Читаем Плутос полностью

И прежде всех – тебе привет, о Гелиос![40]Священная Паллада – мир земле твоейИ всей стране Кекропа, давшей мне приют![41]Своих несчастий прежних я стыжусь теперь:Не ведал я, с какими раньше жил людьми!А всех достойных моего сообществаЯ избегал, не видя их. О горе мне!Неверно поступал в обоих случаях.Иначе я теперь все это сделаю,И докажу всем на земле отныне я,Что против воли был я с негодяями!

Хремил

(отталкивая назойливых)

Подите прочь! Как, право, надоедливыДрузья, что тут как тут, лишь повезет тебе!Толкаются и наступают на ноги,И всякий хочет выразить любовь свою.Кто только не приветствует! Какой толпойБыл окружен я стариков на площади!

Из дома выходит со сластями жена Хремила.

Жена

(обращается к мужу и к Плутосу)

Привет тебе, любимый, и тебе привет!Постой-ка по обычаю, сластями яТебя осыплю.

Плутос

Нет, ни в коем случае.С тех пор как я прозрел, я в первый дом вхожу.А потому, друзья мои, не из домуМне уносить, – напротив, надо в дом вносить!

Жена

Ты, стало быть, не примешь эти лакомства?

Плутос

У очага, внутри, да, по обычаю.Избегнем тем и шутки балаганной мы.Не подобает нашему учителюБросать и лакомства и фиги зрителям,Чтоб к смеху их принудить этой выходкой.

Жена

Ты прав, войдем. А то Дексиник – вон, гляди,[42]Уж с места встал, чтоб фиги на лету хватать.

Плутос и Xремил входят в дом; остальные понемногу расходятся. Хор пляшет.

<p>Эписодий пятый</p>

Из дома выходит Карион.

Карион

Как сладко жить, коль валит счастье, граждане,И ничего тащить не надо из дому!Добра такая куча в дом вломилась к нам,Хоть никого ни в чем мы не обидели.Разбогатеть – такая вещь приятная!Наполнены лари мукою белою,Кувшины же – вином душистым доверху;Посуда вся и серебром и золотомПолным-полна – ну, просто удивительно!Колодец полон масла, а бутылочки –Душистой миррой, кладовые – фигами;А уксусницы, блюдца, утварь разная –Вся стала бронзовой. Дощечки старыеДля рыбы – все серебряными сделались.Очаг же вдруг у нас слоновой кости стал.Мы, слуги, в «чет и нечет» лишь статерами[43]Играем, подтираемся ж не камешком,Но лист чесночный в негу погружает нас.Хозяин мой теперь, венком увенчанный,Свинью, козла, барана колет в жертву там,Меня же дым прогнал. Не в состоянииЯ оставаться там: глаза мне выело!

Входит честный человек в сопровождении мальчика-раба; последний несет старый плащ и башмаки.

Честный

За мною следуй, мальчик, чтобы к богу мыПришли скорей.

Карион

Эй, кто сюда шагает к нам?

Честный

Несчастным раньше был, теперь – счастливый я.

Карион

Один из честных ты людей, как кажется?

Честный

Ты прав.

Карион

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги