Читаем Плутос полностью

Доносчик

Не страшное ли это издевательство?Глумитесь вы! А что хотите делать здесь –О том молчок! Уж видно, что не доброе!

Карион

Да, для тебя недоброе! Ты так и знай.

Доносчик

(принюхивается)

Клянусь, за мой вы счет хотите пир задать!

Карион

И вправду так! А ты, с твоим свидетелем,Хоть лопните – ни крошки не получите.

Доносчик

Вы отпираетесь? Мерзавцы! ЖаритсяТам, в доме, мясо, рыба там навалена.

(Нюхает.)

Ю-хю, ю-хю, ю-хю, ю-хю, ю-хю, ю-хю…

Карион

Ну, чем, проклятый, пахнет?

Честный

Пахнет холодом, –Ведь он закутан в этот плащ изодранный.

Доносчик

О Зевс, о боги! НепереносимыеТерплю от них обиды! О, как горестно,Что я, примерный гражданин, страдаю так!

Честный

Ты – гражданин примерный?

Доносчик

Как никто другой!

Честный

Ответь тогда мне на вопросы.

Доносчик

Что тебе?

Честный

Ты земледелец?

Доносчик

Разве я с ума сошел?

Честный

Тогда купец?

Доносчик

Прикидываюсь им порой.

Честный

Что ж? Ремеслу учился ты?

Доносчик

Клянусь, что нет!

Честный

Так чем живешь ты, ничего не делая?

Доносчик

О всех делах – и частных и общественных –Забочусь я.

Честный

Ты? А зачем?

Доносчик

Так хочется!

Честный

Так в чем твоя примерность? Ненавидимый,Суешься ты, грабитель, не в свои дела!

Доносчик

Ах ты, глупыш! Не должен ли заботитьсяПо мере сил я о своем отечестве?

Честный

Соваться всюду – значит ли заботиться?

Доносчик

Да! Помогать законам установленнымИ преграждать пути их нарушителям!

Честный

Не для того ли судьи в нашем городеНарочно избраны?

Доносчик

А обвинитель кто?

Честный

Кто пожелает.

Доносчик

Ну, так я – желающий!Настолько благо города мне дорого.

Честный

Плохого же имеет он защитника!Скажи: что ж ты не хочешь жить в спокойствииИ без забот?

Доносчик

Такая жизнь – собачья жизнь,Раз мы ее проводим не в занятиях.

Честный

И ты не переменишься?

Доносчик

Хоть золотомМеня осыпь и молока дай птичьего!

Карион

Снимай же плащ скорей!

Честный

Тебе ведь сказано!

Карион

И башмаки!

Честный

Тебе все это сказано!

Доносчик

А ну-ка, пусть ко мне из вас подступитсяКто пожелает!

Карион

(силой раздевает его)

Ну, так я – желающий!

Доносчик

О горе мне! Средь бела дня ограблен я!

Карион

Что, будешь жить, в дела чужие путаясь?

Доносчик

(своему свидетелю)

Ты видишь? Я беру тебя в свидетели!

Свидетель убегает.

Карион

Но удирает, погляди, свидетель твой!

Доносчик

Попался я один! Увы!

Карион

(бьет его)

Кричишь теперь?

Доносчик

Увы, увы, увы!

Карион

(Честному)

Дай мне твой рваный плащ,Чтоб облачить им этого доносчика!

Честный

Нет, плащ мой посвящен давно уж Плутосу.

Карион

Для дара места лучше и не сыщется,Чем возложить на вора и грабителя!А Плутоса плащом украсим праздничным.
Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги