Читаем Плутос полностью

Закутывают доносчика в рваный плащ.

Честный

Скажи теперь, что делать с башмаками нам?

Карион

А башмаки ко лбу его немедленноМы пригвоздим, как к дереву священному.

Вешают башмаки на голову доносчика.

Доносчик

Я ухожу. Я знаю – вы сильней меня.Но если бы найти мне содоносчика,Хоть глупого, и бога я могучегоК ответу потяну тогда немедленно.Он явно разрушает демократию –Один, не испросив на то согласияСовета и народного собрания.

(Уходит взбешенный.)

Честный

(вслед ему)

Теперь, когда шагаешь снаряженный тыВо все мои доспехи, в баню ты спеши[45]И грейся, став на место корифейское.[46]Когда-то я ведь тоже занимал его!

Карион

Но банщик в двери вышвырнет, схватив егоЗа задницу. По виду разгадает ведь,Что человек совсем плохой чеканки он.А мы пойдем и богу вознесем хвалу.

Уходят в дом. Хор пляшет.

<p>Эписодий шестой</p>

Входит старуха, накрашенная и разряженная; в руках у нее блюдо с пирожными и лакомствами.

Старуха

(хору)

Туда ли я попала, старцы милые?Не здесь ли этот новый бог находится,Иль совершенно я с дороги сбилася?

Карион

Ты у его дверей, красотка юная,Чей голос полон робости девической.

Старуха

Ну так из дома кликну я кого-нибудь.

Хремил

(выходит ей навстречу)

Не надо. Выхожу и сам я из дому.А ты зачем являешься? Выкладывай!

Старуха

Ах, милый мой, дела свершились страшные,Безбожные: с тех пор как этот бог прозрел,Мне жизнь не в жизнь он сделал окончательно.

Хремил

Да дело в чем? Неужто ты доносчицаСредь женщин?

Старуха

Нет, клянусь тебе, конечно нет!

Хремил

Так обнесли тебя, наверно, чаркою?

Старуха

Смеешься ты, а я терзаюсь, бедная!

Хремил

Да что ж тебя терзает так? Рассказывай!

Старуха

Ну, слушай. Я имела друга – юношу,Хоть бедного, да милого, красивогоИ честного. Чуть выскажу желание, –Исполнит все так чинно, так прекрасно он!Зато и я, что ни попросит, делала.

Хремил

Что ж у тебя просил он главным образом?

Старуха

Немного: был со мной стыдлив до крайности.Попросит он драхм двадцать, чтоб купить себеГиматий,[47] восемь – чтоб купить сандалии;Да для сестер попросит на хитончики,Да для старухи-матери – накидочку,Зерна четыре меры – на питание.

Хремил

Немного же, клянуся Аполлоном я,Ты назвала! И впрямь стыдлив был юноша!

Старуха

И это все не из корыстолюбия, –Так говорил, – он просит, из одной любви:Чтоб вспоминать меня, нося гиматий мой…

Хремил

Да это не любовь, а страсть безмерная!

Старуха

Да, но теперь совсем переменился онИ думает, противный, не по-прежнему.Когда вот это самое пирожноеИ все другие, что на блюде, лакомстваЗаботливо послала я, сказав ему,Что вечерком приду…

Хремил

Скажи, что сделал он?

Старуха

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги