Читаем Плутос полностью

Что? Коробочку? Конечно, нет!

Жена

Ах, пропади совсем! Да как ты видеть мог,Раз весь закутан был?

Карион

Да через дырочки!Их у меня в плаще, клянусь, достаточно!И прежде всех для Неоклида начал онГотовить пластырь; положил для этогоГоловки три он чесноку теносского[36]И в ступочке растер их с соком сильфия.[37]Все это он полил сфеттосским уксусом[38]И налепил на глаз, да веко вывернул,Чтоб было побольнее. С криком, с воплем тотСтал убегать, а бог ему сказал, смеясь:«Так и сиди здесь, пластырем залепленный,Чтоб ложных клятв ты не давал в собрании…»

Жена

Какой бог мудрый, как он любит город наш!

Карион

А вслед за тем подсел уж он и к Плутосу,Со всех сторон его ощупал голову,Потом, взяв чистую льняную тряпочку,Протер ему глаза он. Панакия жеЕму закрыла покрывалом пурпурнымИ голову и все лицо. Тут свистнул бог –Из алтаря вдруг два дракона выползлиОгромные!

Жена

О боги милосердные!

Карион

Под покрывало тихо подползли они,Ему глаза лизали, как мне кажется.И прежде чем, хозяйка, десять шкаликовУспела бы ты выпить, – Плутос зрячим встал!В ладоши тут захлопал я от радостиИ разбудил хозяина. НемедленноИ бог и змеи скрылись во святилище.Лежавшие ж кругом, как ты сама поймешь,Приветствовали Плутоса; ночь целуюНе спал никто, пока не занялась заря.И бога я благодарил восторженноЗа то, что Плутоса вновь зрячим сделал он,А Неоклида ослепил еще сильней.

Жена

Владыка бог, вот сила какова твоя!Но где, скажи мне, Плутос?

Карион

Он идет сюда,Но окружен толпою он несметною.Все люди, что доселе были честнымиИ бедными, теперь его приветствуютИ руку жмут ему, сияя радостью;Богатые ж, владевшие имуществомОбильным, да нечестно приобретенным,И хмурят брови и глядят все пасмурно…А те идут, венками увенчав себя,Смеясь, благословляя. Мерной поступьюШагают старики, стуча подошвами.

(Хору.)

И вы здесь, все до одного, не медлите,Скакать, плясать и танцевать пришла пора!Никто теперь уж дома не объявит вам,Что хлеба нет, что нет в мешке муки у вас!

Хор шумно выражает радость.

Жена

Гекатою клянусь, баранок связкоюЗа вести добрые, что ты принес, хочуТебя я увенчать.

Карион

Смотри, не медли же!Пред нашими дверями скоро будут все.

Жена

Пойду домой, чтоб сласти для обсыпки взять[39]Как будто бы глаза – покупка новая.

(Уходит в дом.)

Карион

А я теперь пойти хочу навстречу им.

(Уходит.)

Хор пляшет.

<p>Эписодий четвертый</p>

Появляется шествие: впереди Плутос, за ним – Хремил и народ, все с венками на головах.

Плутос

(воздевая руки)

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги