Читаем По ком звонит колокол полностью

Но никакого подъема и волнения не было в его душе. Все это уже прошло, осталось только спокойствие. И теперь, скрючившись за дорожным камнем, с намотанным на руку концом проволоки, с проволочной петлей на запястье другой руки, упираясь коленями в гравий на обочине, он не только не чувствовал одиночества, но даже не считал, что он здесь один. Он был единым целым с этой проволокой в руке, с мостом, с зарядами взрывчатки, заложенными Inglés. Он был единым целым с самим Inglés, все еще работавшим под мостом, и единым целым со всей происходящей борьбой и с Республикой.

Но никакого волнения не было. Теперь вокруг царил покой, солнце припекало шею и плечи, а когда он поднимал голову, то видел в вышине безоблачное небо и склон горы, поднимающийся за рекой, и хоть он не был счастлив, но ни одиночества, ни страха не испытывал.

Вверху на склоне за деревом лежала Пилар, наблюдая за дорогой, сбегавшей от перевала. Рядом с ней лежали три заряженные винтовки, одну из них она протянула Простаку, когда он плюхнулся рядом с ней.

– Иди вон туда, – сказала она ему, – за то дерево. А ты, цыган, вон туда. – Она указала на другое дерево, росшее пониже. – Он умер?

– Нет. Еще нет, – ответил Простак.

– Не повезло ему, – сказала Пилар. – Было бы у нас еще два человека, этого могло и не случиться. Надо было ему проползти за ту кучу опилок. Там, где вы его оставили, ему удобно?

Простак тряхнул головой.

– Когда Inglés взорвет мост, обломки сюда не долетят? – спросил из-за дерева цыган.

– Не знаю, – сказала Пилар. – Но Агустин со своей máquina находится ближе к мосту, чем ты. Inglés бы его там не посадил, если бы это было слишком близко.

– А я вот помню, когда мы взрывали поезд, крышу с паровоза сорвало, и она пролетела прямо у меня над головой, а стальные осколки порхали вокруг, как ласточки.

– Какие у тебя поэтические воспоминания, – сказала Пилар. – Как ласточки. Joder! Мать твою! Скажи лучше – как лохани. Слушай, цыган, ты сегодня держался молодцом. Так уж не трусь и теперь.

– А что я? Я только спросил, долетят ли сюда обломки, чтобы вовремя спрятаться за деревом, – ответил цыган.

– Где сидишь, там и сиди, – сказала Пилар. – Сколько мы сегодня народу положили?

– Мы – пятерых. Двоих убили здесь. Вон там, на дальнем конце, видишь, еще один лежит? На мост смотри. Будку видишь? Смотри! Неужели не видишь? – Он показал рукой. – Ну и внизу было еще восьмеро для Пабло. Я наблюдал за тем постом для Inglés, так что знаю.

Пилар что-то неразборчиво проворчала, потом сказала резко, со злостью:

– Что с этим Inglés происходит? Что он там под этим долбаным мостом возится? Vaya mandanga![188] За это время построить можно было, не то что взорвать.

Она подняла голову, посмотрела вниз на Ансельмо, сидевшего за придорожным камнем, и крикнула:

– Эй, viejo! Что там твой такой-сякой Inglés валандается?

– Потерпи, женщина, – крикнул в ответ ей Ансельмо, продолжая держать проволоку свободно, но крепко. – Он уже заканчивает.

– Да что ж так долго, так его растак и разэдак?

– Es muy concíenzudo![189] – крикнул Ансельмо. – Это работа научная.

– Да класть я хотела на всю эту науку! – рявкнула Пилар. – Пусть эта поганая рожа, мать его, взрывает скорей – и дело с концом! Мария! – гаркнула она своим басом, обращаясь к вершине холма. – Твой Inglés… – и она разразилась потоком грубых ругательств в адрес Джордана и того, чем он занимается там, под мостом.

– Успокойся, женщина, – крикнул снизу Ансельмо. – Знаешь, сколько там работы? И он уже ее заканчивает.

– К чертовой матери его работу! – ярилась Пилар. – Тут каждая минута на счету!

И в этот момент все услышали, что на дороге внизу, там, где Пабло удерживал захваченный пост, началась стрельба. Пилар перестала ругаться и прислушалась.

– Ай-яй, – сказала она. – Ай-яй. Ай-яй. Вот оно!

Роберт Джордан услышал стрельбу как раз тогда, когда, забросив моток проволоки на мост, подтягивался, чтобы и самому вылезти на него. Он уже поставил колено на железный край моста и ухватился руками за перекладину, когда за поворотом дороги застрочил автомат. Но, судя по звуку, это не был автомат Пабло. Он встал на ноги, подвел моток проволоки под перила и, перегнувшись через них, на ходу разматывая проволоку, пошел по мосту спиной вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Место
Место

В настоящем издании представлен роман Фридриха Горенштейна «Место» – произведение, величайшее по масштабу и силе таланта, но долгое время незаслуженно остававшееся без читательского внимания, как, впрочем, и другие повести и романы Горенштейна. Писатель и киносценарист («Солярис», «Раба любви»), чье творчество без преувеличения можно назвать одним из вершинных явлений в прозе ХХ века, Горенштейн эмигрировал в 1980 году из СССР, будучи автором одной-единственной публикации – рассказа «Дом с башенкой». При этом его друзья, такие как Андрей Тарковский, Андрей Кончаловский, Юрий Трифонов, Василий Аксенов, Фазиль Искандер, Лазарь Лазарев, Борис Хазанов и Бенедикт Сарнов, были убеждены в гениальности писателя, о чем упоминал, в частности, Андрей Тарковский в своем дневнике.Современного искушенного читателя не удивишь волнующими поворотами сюжета и драматичностью описываемых событий (хотя и это в романе есть), но предлагаемый Горенштейном сплав быта, идеологии и психологии, советская история в ее социальном и метафизическом аспектах, сокровенные переживания героя в сочетании с ужасами народной стихии и мудрыми размышлениями о природе человека позволяют отнести «Место» к лучшим романам русской литературы. Герой Горенштейна, молодой человек пятидесятых годов Гоша Цвибышев, во многом близок героям Достоевского – «подпольному человеку», Аркадию Долгорукому из «Подростка», Раскольникову… Мечтающий о достойной жизни, но не имеющий даже койко-места в общежитии, Цвибышев пытается самоутверждаться и бунтовать – и, кажется, после ХХ съезда и реабилитации погибшего отца такая возможность для него открывается…

Александр Геннадьевич Науменко , Леонид Александрович Машинский , Майя Петровна Никулина , Фридрих Горенштейн , Фридрих Наумович Горенштейн

Проза / Классическая проза ХX века / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Саморазвитие / личностный рост