Гарри показалось, что он разваливается на куски. Люди то и дело говорят про свои разбитые сердца, теперь король понял, что это означает на самом деле. Калпепер, которого он любил как сына, предал его. А Кэтрин… Теперь все стало ясно. Ее любовь к нему была сплошным притворством; она говорила ему приятные слова, льстила, вытянула из него что только могла, разыгрывая любовь, когда сама все это время устраивала тайные свидания, наставляла ему рога, отдавалась другому, более молодому мужчине. Воспоминание о том, как она смеялась, щекоча его своими волосами в постели, пришло к нему, словно насмешка.
Гарри встал, ноги едва держали его.
– Узнайте, правда ли это, – только и смог сказать он. – Я еду в Уайтхолл. Пусть меня сопровождает туда двор и несколько моих советников, а вы и остальные завершайте дела здесь.
Как доковылял до барки, Гарри и сам не знал. Он переходил от ярости к отчаянию и чувствовал себя совершенно сломленным, опустошенным.
Советники присылали ему регулярные отчеты из Хэмптон-Корта, которые он с трудом заставлял себя читать. Кэтрин призналась лишь в том, что флиртовала с Калпепером, встречалась с ним у черных лестниц, дарила ему подарки и называла своим милым дурачком, как Гарри часто называл ее! Сердце его кипело, когда он читал это. Ему показали письмо Кэтрин к Калпеперу, подписанное: «Ваша до конца дней», но она поклялась, что не совершала измены с ним, и обвинила леди Рочфорд в том, что та подбивала ее сделать это. На допросе леди Рочфорд отрицала обвинение Кэтрин и бросила ее на растерзание волкам, сказав, что, по ее мнению, измена имела место. Бесстыдная парочка встречалась в ее комнате и в покоях королевы, а она стояла на страже. Однажды, Гарри вспомнил этот случай, когда он пришел исполнить свой супружеский долг и обнаружил дверь Кэтрин запертой, леди Рочфорд задержала его, пока Калпепер убегал по черной лестнице. Гарри затрясло от ярости, когда он прочел это.
Кранмер доложил, что на допросе фрейлины королевы дали детальные показания о том, что происходило до брака и во время тура по стране, но ни одна из них не была свидетельницей какого-нибудь акта измены. Тем не менее одна из них сообщила, что Кэтрин встречалась с Калпепером в своей уборной, и, само собой, Совет поверил в худшее, как и Гарри. Честное слово, они, видно, жить не могли друг без друга, раз встречались в таком поганом месте!
Король разрешил арестовать Калпепера, велев добиться от него правды любыми средствами, какие потребуются.
На этот раз новости ему принес Хартфорд.
– Ваша милость, он признался, что тайно встречался с королевой много раз, но настаивает, что они никогда не заходили дальше разговоров, хотя он не отказался бы сделать это, как и она. Сир, одно это намерение содержит в себе государственную измену.
– Не вздумайте учить меня! – рявкнул Гарри; от горя ему хотелось кидаться на всех и каждого.
– Простите меня, сир. Калпепер также утверждает, что главным действующим лицом в этом романе была королева, тогда как леди Рочфорд поощряла его и выступала в роли сводни. Сир, что нам теперь делать?
Гарри склонил голову. Он понимал, что должен действовать как король, каким бы болезненным это ни было.
– Распустите двор королевы! – приказал он. – Попросите своего брата, чтобы он забрал у нее драгоценности и вернул их мне.
– А что будет с королевой? – осмелился уточнить Хартфорд.
Гарри встал, прихрамывая, подошел к окну и стал смотреть на синевато-серые воды Темзы. Что ему делать с Кэтрин? Если она собиралась согрешить с ним, как утверждал Калпепер, то совершила измену и заслуживает смерти. Он не хотел вновь сносить то, что ему пришлось пережить всего пять лет назад, когда его предала Анна Болейн.
– Я могу аннулировать брак, – сказал Гарри, оборачиваясь. – Вероятно, я буду держать ее в тюрьме.
Он заметил уныние на лице Хартфорда. А ты, шакал, подумал Гарри, предпочел бы, чтобы ей отрубили голову, из страха, как бы я не взял ее обратно.
– Сир, наказание за измену – сожжение на костре.
– Вы снова осмеливаетесь поучать меня! – вспыхнул Гарри. – Я отошлю королеву ждать моего решения. Отвезите ее в Сионское аббатство. – (Это было одно из последних аббатств, подлежавших закрытию, оно пустовало.) – И пусть ее больше не называют королевой, она этого недостойна. Леди Рочфорд отправьте в Тауэр.
– Я все сделаю, – сказал Хартфорд. – Сир, есть еще одна проблема. Леди Маргарет Дуглас тайно встречалась с братом леди Кэтрин, господином Чарльзом Говардом.
– Тайно встречалась? – (Неужели его взбалмошная племянница так и не выучила урок?) – Это все?
– Оба заверяют в этом.
– Клянусь святым Георгием, видно, мне всю жизнь будут досаждать капризные, своевольные женщины! Пусть Кранмер сделает ей внушение и напомнит о том, чем она мне обязана. И увольте господина Говарда из личных покоев. Запретите им обоим находиться при дворе. Леди Маргарет может поехать к Норфолку в Кеннингхолл. Он в долгу передо мной, клянусь Богом!