– Кейт! Кейт! – запыхавшись, воскликнул он. – Помогите мне сесть в кресло.
Двое мужчин водрузили его на сиденье.
Королева стояла на коленях на ковре, рядом с ней присел на корточки доктор Венди, остальные врачи беспомощно глядели на нее. Она посмотрела на Гарри полными слез глазами, лицо у нее было опухшее, капор съехал набок.
– Кейт, что вас тревожит? – спросил король. – Я слышал ваши крики в своих покоях. Меня это обеспокоило.
– О сир! – Она выпрямила спину и сцепила перед грудью руки, будто хваталась за ускользающую жизнь. – Я боюсь, что ваше величество недовольны мной и совершенно отвернулись от меня. – Слезы покатились по ее щекам.
– И почему вы так решили? – Гарри старался говорить спокойно.
Руки у Кейт дрожали, она подняла с пола какой-то документ и подала ему. Ордер на ее арест! Гарри уставился на него:
– Откуда у вас это?
– Я нашел свиток в галерее, ваша милость, – ответил доктор Венди, – и решил, что кто-то из слуг ее милости обронил его.
– Болваны! – не подумав, выругался Гарри. – Я не хотел, чтобы дошло до этого. Мне нужно было только разрешить свои сомнения. Кейт, скажите честно: вы еретичка?
Она в ужасе взглянула на него и твердо ответила:
– Нет, сир.
Король испытующе посмотрел ей в лицо: не лжет ли она? И ничего не увидел.
– Дорогая, успокойтесь. С вами ничего плохого не случится. Не переживайте. Помогите мне встать, господа!
Двое джентльменов-пенсионеров поспешили исполнить приказ.
– Доброй ночи, дорогая, – сказал Гарри и заковылял к двери, грузно опираясь на своих помощников. – Успокойтесь. Мы поговорим с вами завтра.
– Доброй ночи, сир. – Кейт всхлипнула, так и стоя на коленях.
На следующее утро она без предупреждения явилась в покои короля. Он разговаривал со своими джентльменами.
– Мадам! – приветствовал супругу Гарри. – Какой приятный сюрприз! Садитесь.
Денни поспешно освободил для королевы одно из двух стоявших у камина кресел, и Кейт заняла его. Она оделась продуманно, чтобы подчеркнуть свою красоту, и глаза Гарри задержались на низком вырезе ее платья и ложбинке между грудей. Он был не настолько стар и слабосилен, чтобы не оценить женского очарования.
Но это подождет.
– Итак, мадам, вы пришли снова обсудить вопросы религии? – строго спросил король. – Вы намерены разрешить мои сомнения? Я слышал от вас слова, которые можно истолковать двояко.
– Сир, я не думала, что вы воспримете мои невежественные высказывания таким образом! – воскликнула Кейт. – Вашему величеству известно, как и мне самой, каким великим несовершенством и слабостью наделил Господь нас, женщин, и что нам положено подчиняться мужчинам, которые по праву должны направлять нас своим разумом, ведь Господь, создав мужчину по своему образу и подобию, более совершенным, отдал ему женщину, чтобы он руководил ею, распоряжался ею и наставлял ее. Женскую слабость и природное несовершенство нужно терпеть, и женщине следует помогать таким образом, чтобы благодаря мужской мудрости восполнялись ее недостатки.
Гарри кивнул, пораженный столь уместно и умно выраженным смирением своей супруги.
Кейт улыбнулась ему:
– Раз Господь создал такую разницу в естестве мужчин и женщин и ваше величество наделены столь превосходными дарами и украшениями мудрости, а я всего лишь неразумная женщина, безмерно уступающая вам во всех отношениях, неужели вашему величеству интересно мое скромное мнение по вопросам религии? Я всегда буду подчиняться вашим мудрым установлениям и почитать вас как своего наставника, верховного главу и повелителя здесь, на земле, вслед за Богом.
Гарри нахмурился: она не заморочит ему голову лестью.
– Клянусь святой Марией, вы хорошо понимаете, что спорили со мной! Вы стали доктором теологии, Кейт, и поучали меня, вместо того чтобы слушать и принимать мои наставления.
Кейт кинулась возражать:
– Вы неправильно поняли меня, сир, я всегда считала весьма некрасивым и нелепым, если жена берется поучать своего мужа. Ее роль – слушаться своего супруга и учиться у него. И если я осмелилась спорить с вашим величеством, то сделала это не столько ради выражения своего мнения, сколько желая увлечь вас дискуссией, чтобы вы позабыли о своей боли и вам стало немного легче. И еще я рассчитывала, выслушав ученое мнение вашего величества, получить от этого пользу для себя.
Вдруг все встало на свои места, мир обрел прежние очертания, и Гарри понял, что его опасения не имели под собой никаких оснований. Чертов Гардинер! Как он смел бросать тень на Кейт!
– Это действительно так, дорогая? – отозвался Гарри. – И ваши возражения не имели под собой ничего дурного? Тогда мы с вами снова лучшие друзья! Идите сюда.
Кейт подошла, король обнял и поцеловал ее, не заботясь о том, что на них, улыбаясь, смотрят его джентльмены.
– Услышать из ваших уст эти слова мне было приятнее, чем получить сто тысяч фунтов. Никогда больше я не подумаю о вас плохо ни в каком отношении. – Король поцеловал руку Кейт.