Читаем По правилам и без (СИ) полностью

Мама. Точно, мама ведь на больничном. А слишком близко к ней первый в мире человек, которого я возненавидела. Хотя нет, не первый: первым стал его начальник, Степан Павлович Новиков. Вот только если депутат был угрозой более абстрактной, то мужчину по кличке Шекспир я боялась. Но больше всего я боялась за маму: и дураку ведь понятно, что через нее хотят выйти на отца или достать те злополучные документы, зачем только папа вообще за ними полез…

— Рит, все в порядке? — кажется, все мои мысли отразились на лице. Говорили же с детства, что меня можно читать, как раскрытую книгу, что нужно учиться держать лицо, а я не слушалась, отмахивалась — чего в этом, спрашивается, плохого? Вот и имеешь теперь, Рита, два подозрительно-обеспокоенных лица, похожих, но при этом разных.

— Просто вспомнила, что мама еще на больничном, — решила сказать хоть часть правды я. — А она…

— Ясно все, — Дима тоже не слишком-то хорошо скрывал эмоции, по крайней мере в этот раз. Все понял, вот только все равно неприятно, знает ведь, как мама однажды отреагировала на то, что мы с ним просто общаемся. Мне бы тоже было неприятно и даже обидно, вот только ничего не поделаешь — по крайней мере пока, когда проблем и так много.

— Если вы продолжите разговаривать, то будете пить холодный чай, — избавил меня от необходимости что-то отвечать Кирилл. Спорить с ним мы не стали, тем более что он тут же нашел тему для разговора: — Кстати, мелкий, надеюсь, ты еще помнишь, что у меня день рождения и от тебя требуется присутствие и подарок?

— Как я забуду, если ты все время напоминаешь? — вздохнул Дима. — Не надейся, я обязательно приду даже без приглашения.

— Это я знаю, — отмахнулся от него мужчина. — Так вот, от тебя требуется еще кое-что, а именно присутствие вместе с тобой и незабвенной Марго.

«Незабвенная» я, мягко говоря, прифигела — иначе (культурнее, то есть) просто не скажешь. Мало того, что двадцатипятилетний дядя моего всего второй-день-как-парня приглашает меня к себе на юбилей, причем после всех тех неприятностей, которые доставили я и мой отец, так еще и так завуалировано.

Дима нахмурился, хотел что-то сказать, но Кирилл перебил его, обращаясь уже ко мне:

— Возражения не принимаются, подарок от тебя не требуется, тем более что этот оболтус с совершенно отсутствующей фантазией проболтался, что ты помогла ему выбрать мне презент.

Надо ли повторять, что спорить с этим человеком себе дороже?

— Дим, это ведь он просто к слову сказал, да? — когда уютный кабинет Кирилла сменился неуютной и холодной дорогой домой, наконец решилась спросить я, искренне надеясь, что права. — И на самом деле меня все-таки не пригласили?

— Ага, мечтай, — ответил Дима как-то слишком резко, но тут же смягчился: — Теперь тебе придется вместе со мной терпеть это празднество, заодно познакомишься с нашей веселой семейкой. Кирилл обидится, если не придешь — но зачем ему это вообще нужно, я, честно, не слишком-то понимаю. Наверно, я все же был прав, когда говорил, что он тобой заинтересовался. А насчет подарка и правда не заморачивайся — кораблик сойдет и от двоих, тем более что идея, и правда, твоя.

Я скептически хмыкнула, но спорить или выказывать сомнения не стала. Тема сама собой сменилась, а когда мы с Димой дошли до поворота к нашим домам, я уже вовсю смеялась. Но, кажется, именно в этот момент жизнь решила напомнить, что не все так радужно, как может показаться, проблемы никуда не делись: навстречу нам, к счастью, еще за поворотом, шли двое, в которых я сразу же узнала маму и Шекспира.

Реакция, к счастью, в этот раз не подвела: я подтолкнула Диму к так удачно расположенной подворотне и тут же скрылась в тени зданий сама.

— Домогаешься, рыжая? — нахально усмехнувшись, прокомментировал он мои действия, но тут же замолчал — прислушался.

— Жаль все-таки, что Рита сегодня занята, — раздался чуть раздосадованный голос мамы. — Я так хочу, чтобы вы поскорее подружились…

— Подружимся, — заверил ее мужской голос, слишком запоминающийся и редкий.

— Это… — Дима даже не стал договаривать — я и так все поняла. И опять солгала:

— Это мамин новый «друг». Ты тоже заметил, что голос очень похож?.. Но это не он. Его зовут Антон, он бизнесмен, они с мамой познакомились в оздоровительном центре…

— И ты его боишься?

Все-таки, люди, которые умеют виртуозно лгать, по-своему талантливы. Это чертовски сложно: отрицать очевидное, придумывать другое, убеждать в придуманном других и при этом не замечать, как скептически относятся к твоим заявлениям.

Трудно на вопрос: «Все в порядке?», — ответить: «В полном», — и улыбнуться так, чтобы никто ничего не заметил.

Но еще труднее поверить в ложь, придуманную ради тебя, если солгавшему от этого будет легче. Трудно, но иногда необходимо.

Так что, Дима, прошу тебя, давай просто сделаем вид, что поверили друг другу: ты в то, что у меня нет проблем, а я в то, что тебя мои неумело скрываемые тайны не задевают.

Глава 18. Не лишняя


Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия