— Завтра приедет пастор Винс и поженит нас, — я сжал руку Дельты, выказывая ей поддержку. — У Дельты диплом факультета гостиничного бизнеса, и она отлично дополнит команду «Дома Грейсона».
Все похлопали, и я провел ее к столу, где устроился Мэйсон с другими гидами.
— Добрый вечер, Дельта, — не успела она присесть, как он поцеловал ее в щеку. — Только взгляни на себя! Ты сияешь.
Я с прищуром посмотрел на брата, зная его стиль общения с женщинами и вечные попытки затащить их в постель. Он не подозревал, что моя невеста окажется великолепной, но лучше ему было о ней забыть. Она была только моей.
Я любил этого засранца, однако его послужной список не отличался качеством. Мэйсон имел привычку спать с женщинами, изменять и разбивать сердца. Черт, да ведь он поимел — в буквальном и переносном смысле — половину девушек, приехавших к нам работать инструкторами по сплаву.
— Привет, Мэйсон, — Дельта улыбнулась ему, не краснея и не хихикая.
Она была горячей и, в отличие от девушек моего брата, не таяла от внимания первого попавшегося мужчины.
Мне нравилась ее индивидуальность. И прямолинейность. Да, Дельта считала чучела варварством, но они были частью моей жизнь. Брак — это компромисс.
Подали еду, и Дельта отказалась сначала от картошки с мясом, потом от салата «Цезарь». Она пропустила жареного лосося и поморщилась при виде гуляша из кролика. Трей принес филе оленя, и когда предложил лучший кусочек, Дельта скривилась, будто от физической боли.
— Нет, спасибо, — она немного пожелтела.
— Все в порядке? — спросил я с противоположного конца стола.
— Да. Просто, знаешь…гм.
— Что? — с улыбкой поощрил Мэйсон. — Ты вегетарианка или типа того?
Мы с ним все детство слушали жалобы отца на вегетарианцев. Однажды у нас останавливалась женщина, не евшая ничего, кроме привезенных с собой злаковых батончиков. Она называла мясо мерзостью, мы же забавлялись, считая ее поведение игрой.
Иначе зачем приезжать сюда?
— Я — строгая вегетарианка, — сказала Дельта. — В чем обычно без смущения признаюсь, но здесь я, кажется, в меньшинстве, — она посмотрела на шестерку женщин-гидов, уплетавших поданное мясо.
Как и положено. Трей — охрененный повар. Качество его блюд тянуло на четыре звезды, и наши сотрудники считали привилегией работать с шефом, а не с каким-то поваренком.
Как моя жена могла оказаться чертовой строгой вегетарианкой? Не сказать, что я смутился, но Дельта должна была начинать привыкать к новому укладу, это уж точно.
— Ты ешь рыбу? — спросил Трей.
— Нет. Но ем любые овощи на пару. Или фрукты, — она осмотрела стол. — Или булочки, — продолжила Дельта, схватив одну из них. — Я ем хлеб.
— Я добавил в тесто масло, — сообщил Трей.
Она осторожно положила булочку на место.
— Ох, ну, я не привередливая и смогу что-нибудь найти — овощи, фрукты, злаки. Все будет в порядке, Трей.
— Давай же, Дельта, — хохотнул Мэйсон, — съешь хотя бы салат.
— Да, но… проблема в посыпке, — разъяснила она. — Пармезан и анчоусы.
Мэйсон расхохотался, как чертов придурок.
Я выгнул брови и понял, что все присутствующие наблюдали за ней. Оценивали ее. Мы ведь жили на Аляске. И ели то, что доставали из морозильника или ловили в озере. Мать вашу, Трей разделал сочный кусок, только чтобы приготовить особое блюдо к приезду Дельты.
— Я поищу тебе что-нибудь на кухне, куколка, — сказал он и пошел к остальным, ждавшим вкусной оленины.
Не найдя слов, я взял вилку. Да, я говорил, что горячего секса для брака достаточно, но…
Черт возьми, похоже, мы оказались перед необходимостью удвоить усилия.
Глава 8
Я заволновалась о наших отношениях еще перед ужином. Меня расстроило желание Буна заменить мной погибшую мать. Более того, его дом оказался настоящим зоопарком мертвых животных, и у меня дико заколотилось сердце. Могла ли я изо дня в день смотреть на этих гремлинов с глазами-бусинками?
И я не знала, чем мне питаться. Наверное, я забыла, как сложно приходится строгим вегетарианцем, ведь в Портленде едой никого не удивишь. Там каждый второй избегает либо глютена, либо жиров, либо мяса. Для нас были специальные пекарни, фургончики с тако и вегетарианские жареные блюда.
В домике на Аляске я осталась без альтернатив. Здесь было мясо, снова мясо, мясо с кровью, филе и окорок на вертеле.
Я сидела за столом и смотрела, как Бун — еще недавно прикасавшийся ко мне — ел большой недожаренный стейк.
От того, с каким аппетитом он уплетал наполовину сырое мясо, меня начало подташнивать. И едой наслаждался не он один. Девушки впивались зубами в мертвую плоть животных. Не ел только Мэйсон и то потому, что смеялся надо мной.
— Гм, я скоро вернусь, — сказала я Буну. — Схожу в туалет.
Зажав рот и нос, я выскочила из столовой. Я промчалась мимо огромного чучела медведя гризли и, чтоб меня, гигантского карибу. Взбежав по лестнице, я распахнула дверь спальни и бросилась в ванную.
Я склонилась над унитазом и опустошила желудок. Вполне ожидаемо. Слишком много крови, трупов и внутренностей.
Меня рвало еще минут десять, после чего я села и отдышалась. Затем я постаралась вспомнить, что, черт возьми, здесь забыла.