Читаем По следам бродячего цирка полностью

– Ничего себе! Лично мне уже вода по пояс. Ещё немного, и будет по самое горло!

К счастью, река не становилась глубже, вот только течение усиливалось.

– Чувствуете, что мы идём под уклон? – сказал Джулиан. – Есть надежда, что неподалёку – то самое место, где вода вырывается на волю.

Так оно и было! Сначала впереди замаячил тусклый свет, становясь всё ярче и ярче, пока наконец не стало очевидно: это солнце пробивается под землю – там, где бурным потоком из горы хлестала вода.

– Ребята, поднажали, мы уже почти у цели! – подбадривал друзей Джулиан.

Дети бодро шлёпали по воде, уповая, что скоро выберутся на солнышко, и первым делом побегут проверить Понго, а потом кто-нибудь из них отправится в город, чтобы позвать полицию.

Но дальше идти было невозможно – течение буквально сбивало с ног, и ребята уже не могли нащупать ногами дно – значит, воды с головой.

Нобби в растерянности остановился:

– Я больше не могу. Меня сейчас унесёт потоком.

– Мне страшно, – пискнула Энн.

– Давайте я попробую, – сказал Джулиан и бросился в воду, но тотчас в ужасе вынырнул. Поток был столь стремителен, что Джулиана просто бы разбило о камни.

– Ничего не выйдет, – мрачно сказал он. – Столько времени топали по воде, а всё зря… Хотя, казалось бы, выход – вот он.

– Придётся возвращаться, – сказала Джордж. – Я не хочу, чтобы Тимми утонул.

<p>Глава 20</p><p>Друг человека</p>

Обратно шли против течения, понуро шлёпая по воде и от усталости едва передвигая ноги. Джулиана била дрожь, ведь он промок до нитки как никто другой.

Наконец они вернулись в пещеру, откуда река начинала свой путь. Джулиан попросил у Дика один свитер и предложил всем побегать по кругу, чтобы согреться. Все стали дурачиться и немного отвлеклись. Запыхавшись, дети присели на горку с песком в углу пещеры.

И тут послышались какие-то звуки. Первым встрепенулся Тим и глухо зарычал.

– Тпру-ты ну-ты, да что ж это такое! – тихо проговорил Нобби. За последние дни ему столько досталось и пришлось несладко, и теперь он пугался каждого шороха.

Ребята прислушались. Джордж вцепилась в ошейник Тима, чтобы пёс не рванул с места. Из туннеля, где протекала река, раздавалось громкое сопение и пыхтение.

– Кто-то вошёл в пещеру со стороны водопада, – прошептал Дик, – и в отличие от нас смог его преодолеть.

– Вряд ли это Лу с Дэном, – проговорил Джулиан. – У них есть лаз более удобный и безопасный. Тсс! Я выключаю фонарик.

Все сидели в полной темноте, напряжённо прислушиваясь. Бедного Нобби от страха бил озноб. А вот Тим перестал рычать и почему-то завилял хвостом.

Кто-то у входа в пещеру чихнул. Потом послышались мягкие шаги, которые явно направлялись к ним. Энн в ужасе закрыла рот ладонями, чтобы не закричать.

И тут Джулиан зажёг фонарик. Что-то лохматое переваливалось с боку на бок, но, ослеплённое светом, вдруг резко замерло.

– Понго! – радостно вскрикнули ребята и бросились к шимпанзе.

Он стоял немного ошарашенный, но довольный. Тим подбежал к нему и дружелюбно обнюхал. Одной лапой Понго обнял своего хозяина Нобби, а другой – Энн.

– Какой же ты молодец, Понго! – воскликнул Джулиан. – Ты, наверное, перегрыз верёвку? Как же ты умудрился перепрыгнуть через водопад? И вообще, как ты нас нашёл? – И тут Джулиан заметил у него на голове кровь. – Да он ранен! Наверное, они бросили в него камень!

– Бедный Понго! – запричитала Энн. – Давайте промоем ему рану, у меня есть чистый носовой платок.

Но шимпанзе никому не позволил дотрагиваться до своей головы, даже Нобби. Он оскалился, отталкивая ребят, так что пришлось уступить.

– Ладно, на животных всё быстро заживает, – сказал Нобби. – Видимо, Понго чувствует, что справится сам, без нашей помощи. Теперь понятно, кто прижал сверху лаз и кто закатил фургон на место.

И тут Дик встрепенулся:

– Слушайте, у меня возникла идея. Не знаю, сработает или нет, но она просто супер.

– Ну так?! Не тяни!

– Что, если мы напишем письмо, повесим на шею Понго и отправим его посыльным в лагерь бродячего цирка? К Лу с Дэном он и близко не подойдёт, скорее всего, выберет доброго Ларри.

– Но достаточно ли смышлён Понго, чтобы выполнить подобное поручение? – засомневался Джулиан.

– Можно попробовать, – сказал Нобби. – Иногда я прошу его что-нибудь отнести ради потехи. Биту для слонихи или тужурку в фургончик, когда мне становится жарко.

– Думаю, мы должны использовать этот шанс, – сказал Дик и достал из кармана блокнот с карандашом. Он стал писать, проговаривая вслух:

Тем, кому попадёт в руки эта записка. Мы просим вас подняться к нашей стоянке. Под красным фургоном – вход в подземелье, из которого мы не можем выбраться. Рассчитываем на вашу поддержку.

Джулиан, Дик, Джордж, Энн и Нобби

Письмо завернули ещё в один листок бумаги, просунули сквозь него кусок проволоки и повесили на шею Понго.

Шимпанзе был крайне удивлён, но не сделал попытки сорвать письмо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей