Читаем По следу зверя полностью

— А что, история вполне правдоподобная! — воскликнул замполит. — Для бандитов давно не секрет, что НКВД и НКГБ часто используют подставные отряды. И если у Урбонаса и оставалось какое-то недоверие к нам, то после моего вопроса оно исчезло.

— Что за вопрос? — почти одновременно спросили Вовк с Андрусенко.

— Я спросил, почему некоторые из его бойцов, — кстати, они себя тоже называют партизанами, — так вот, почему они до сих пор носят воинские звания? Оказалось, что им неизвестно, что с этого года немцы отменили для полицейских из шумы все документы и звания. Сделали они это с определенной целью, чтобы при пленении наши спецслужбы не смогли доказать их причастность к карательным операциям.

— Литовцы наверняка захотят проверить нас в деле, — предположил Андрусенко.

— Захотят, это точно. — Чепраков задумчиво тронул рубец над глазом. — Из разговора с литовцами я понял, что у них совсем плохо с оружием. Об этом речь напрямую не велась, лишь слегка коснулись этого вопроса.

— Думаю, Андреас Урбонас предложит нам напасть на комендатуру в райцентре, — предположил Вершинин.

— А смысл? Людей там мало. Два-три десятка стволов погоду ему не сделают.

— Верно, — согласился с командиром Вовк. — Отряд у него большой. Оружия необходимо много.

— Остается одно — склад. — Чепраков ткнул карандашом в точку на карте, которую офицеры рассматривали перед тем, как в землянку вошел старшина. — Один из них, я точно знаю, находится вот здесь, вблизи станции Гудогай.

— Это мысль! — воскликнул замполит. — На всякий случай необходимо узнать, где еще возле литовской границы располагаются склады. Вряд ли они пойдут далеко за оружием.

— Вот ты этим и займись, Юрий Игнатьевич, — приказал командир.

— Есть! — кивнул Вершинин. — И все же я не пойму, почему гитлеровцы не снабдят отряд Урбонаса оружием? — заметил он. — Зачем заставляют рисковать, терять людей? Они бы вполне успешно могли доставлять его ночами по воздуху.

Ответ на этот вопрос Чепраков знал давно, но, выполняя требование полковника Федулова, пока не спешил оглашать своим помощникам. Еще в Москве Поликарп говорил, что гитлеровцы не до конца доверяют Урбонасу, памятуя, как в самом начале войны этот идейный борец за свободную Литовскую республику выступал не только против Советов, но и нападал на их комендатуры. Лишь с лета этого года Урбонас стал просить у них поддержки своему сопротивлению русским. Изредка немцы помогали его отряду продовольствием и медикаментами, но оружием снабжать не торопились. Зато охотно вооружали подразделение другого националиста, Арвидаса Станкявичуса, в отряд которого сотрудники «СМЕРШ» недавно успешно внедрили Ульриха Мюллера.

Уже собираясь покинуть командирскую землянку, старшина Андрусенко вдруг вспомнил:

— Товарищ майор, среди людей старосты Лукашевича есть один гражданский. Сверчок уверяет, что видел его как-то в городе. Тот якобы с Лидой Комаровой общался, подпольщицей.

Чепраков с Вовком переглянулись.

— Он уверен?

Старшина развел руками:

— Лучше его самого спросить. Коля мне толком ничего не успел рассказать. Знаю только, что человек этот падучей болезнью страдает.

— Падучей?

— Ну да! У него приступ случился прямо на наших глазах.

Майор повернулся к капитану Вовку:

— Виктор, ты помнишь, кто-то из подпольщиков, из тех ребят, кому удалось тогда избежать ареста, рассказывал, что среди погибших у мельницы вместе с Вадимом Скобцевым один страдал таким же недугом?

— Что-то такое припоминаю, — кивнул капитан. — Только какое теперь это имеет значение, если все ребята погибли?

— Все ли? Мы ведь так и не успели узнать, где погребены их тела.

— Федор Иванович, уж не думаете ли вы, что этот человек и есть тот самый подпольщик… э-э-э, тот, кто мог сдать своих товарищей? Мало ли людей на свете страдают эпилепсией!

— Согласен, немало. — Чепраков шире развернул карту Белоруссии и граничащих с ней республик, отыскал глазами название городка, в котором проживала Комарова. — Жаль, Лида сейчас далеко, — промолвил он. — Было бы неплохо привести ее сюда для опознания.

— Надо за ней Колю Цвирко отправить, — предложил Вовк. — Радости пареньку будет!..

Прощаясь, Чепраков вышел следом за старшиной Андрусенко из землянки.

— Лукашевич с его полицаями по-прежнему на тебе, Саша, — приказал он. — Обеспечь их кормежкой и ночлегом. Придумай что угодно, но чтобы в ближайшие дни у них и мысли не возникло уйти от нас, иначе придется всех убрать.

— Так, может… — Вынув нож, Циркач провел им по горлу. — Чего с ними возиться?

— Без суда? — пожурил старшину командир. — Возможно, они нам еще понадобятся, а пока пришли мне Гришу-радиста и Сверчка.

Отпустив старшину, командир приказал стоявшему у входа в землянку часовому срочно отыскать старшего сержанта Грушина.

Некоторое время спустя в Центр полетела очередная радиограмма: «Ближайшие дни ожидаем вырубку леса тчк Координаты делянки неизвестны тчк Заготовитель тчк».

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика