Читаем По ту сторону занавеса полностью

– Я так и думал. В Австралию легко добраться из Пешавара. Это у нее порвалась нитка жемчуга? Случилось это якобы на лестнице, но одну жемчужину нашли затем под столом, в кабинете.

Мисс Морроу согласилась с тем, что Глория Гарленд может быть замешана в случившемся.

– Есть еще миссис Туппер-Брок. Что мы знаем о ней? Интересовала ли она сэра Фридерика?

– Едва ли он подозревал о ее существовании!

– Важна каждая мелочь. Люди обычно спотыкаются о камешки, а не о горы. А как в отношении полковника Бетхема?

– Тут, кажется, все наоборот. Сэр Фридерик, по-моему, да же растерялся, когда услышал его фамилию.

– Теперь, когда мы все обсудили, вам остается, мисс Морроу, изучать трех женщин: мисс Туппер Брок, миссис Эндерб и мисс Гарленд.

– Есть еще одна особа кроме этих персон.

– Не слышал о ней.

– Лифтерша называла одну служащую Лили Бар, работавшую вчера вечером, из бюро торговли с Калькуттой.

– О ней мне говорил и Ренкин, – вмешался Кирк. – Он рассказал нам о молодой девушке, вытиравшей заплаканные глаза. Она вышла из конторы сэра Фридерика.

– Эта женщина, конечно же, заслуживает внимания, – высказал свое суждение Чен. Обращаясь к девушке, он галантно добавил:

– Вы напоминаете жемчужину в луже воды.

Заметив, что времени до отхода парохода осталось мало, он тут же стал прощаться. Мисс Морроу не удержалась от нового вопроса:

– Вас заинтересовал клуб «Космополитен», вернее, его ежегодник. Вы находите это важным?

– Мне кажется, он заслуживает внимания, хоть капитан Фланнер отнесся к нему скептически.

Чен вновь взглянул на часы.

– Не смею вас задерживать, – сказала девушка. – Но так приятно общаться с вами, столько узнаешь нового... Могу я про водить вас на пристань?

– Я охотно к вам присоединюсь. Люблю провожать пароходы, – заявил Кирк.

Выразив по этому поводу восторг, Чен взял чемодан и направился к машине Кирка.

– Теперь, когда разлука так близка, – признался он, – меня не покидает чувство грусти.

– Почему вы не останетесь? – спросил Кирк.

– Жизнь научила меня не искушать свою судьбу, чтобы она оставалась ко мне милостивой.

– Не хотите ли куда-нибудь заехать? У нас впереди еще полчаса.

– Спасибо. Я уже со всеми простился.

Обращаясь к девушке, Чен добавил:

– Есть еще один след... Надо проверить.

– Какой?

– Хорошо было бы, чтобы Фланнер разыскал в китайском квартале Ли Гунга. Он остановился у родственников на Джексон-стрит.

– Кто это?

– Я узнал о его существовании вчера от сэра Фридерика. Очевидно, он знает что-то важное...

– Капитан Фланнер с этим не справится. Вот если бы вы...

– В моей памяти навсегда останется это прощальное утро. Какая красота!

Они подъехали к пристани. Большой белый пароход был расцвечен, как яркими фонариками, нарядами женщин, отличавшимися красочностью и праздничностью. Стоял гул. Пассажиры слушали прощальные напутствия и пожелания.

Стюард, узнав номер каюты Чена, унес его чемодан.

Обращаясь к своим провожатым, сержант сказал:

– Не могу найти слов, чтобы выразить вам свою благодарность и восхищение. От всей души могу сказать лишь одно: прощайте.

– Поцелуйте от нас младшего из Ченов. Возможно, мы когда-нибудь с ним познакомимся.

– Я долго думал, как его назвать. Если вы не возражаете, я дам ему имя Барри.

– Мне очень лестно, – сказал Кирк.

– Надеюсь, мальчик окажется достойным этого имени.

– Мне кажется, сержант Чарли Чен просто решил не связываться с трудным делом, – заявила мисс Морроу. – На Гонолулу вести расследование проще.

На непроницаемом, как правило, лице Чена появилась растерянность. После короткой паузы он холодно, но с достоинством ответил:

– Прощайте.

Промолвив это, он стал подниматься по трапу. Кирк был поражен резкостью мисс Морроу.

– Это был последний шанс, – сказала девушка, поймав его укоризненный взгляд. – Приходится признать, что и это не помогло. Жаль...

– Давайте подождем отплытия парохода, – предложил Кирк. – Я люблю наблюдать, как это происходит.

Они попытались найти в толпе пассажиров Чарли Чена, но им это не удалось.

А сержант в это время сидел на диване в своей каюте. Его радость от предстоящего свидания с близкими испарилась. Мисс Морроу больно задела его самолюбие. Неужели его поведение может быть истолковано как бегство?

Неожиданно до него долетел через стенку знакомый голос, Чен прислушался и услышал:

– Вот паспорт и деньги. Будешь ждать меня в Гонолулу. В наших интересах, чтобы ты на какое-то время исчез.

– Я все сделаю, что вы прикажете, – ответил ему высокий приятный голос.

– Не отвечай ни на какие вопросы, говори, что ты ничего не знаешь.

– Понимаю... Я буду молчать.

– Ты молодец, Ли Гунг. А теперь прощай. Счастливого пути! Чен не удержался и выглянул из каюты в коридор. В тусклом свете он уловил очертания знакомой ему фигуры.

Детектив задумался. Именно этот человек заинтересовал его больше всех остальных на вечере у Кирка. Он объездил весь мир, встречался со множеством людей и всегда шел к своей цели, не считаясь ни с чем... Именно такое представление сложилось у него о полковнике Бетхеме.

Чен посмотрел на часы. Времени оставалось мало. Он схватил чемодан и бросился на палубу. – Домой? – спросил его стюард.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив