Читаем По ту сторону звезд. Книга 2 полностью

– …какой-то вирус. Мы пытаемся его удалить и пока что ограничили его доступ подпрограммами по работе с отходами. – Веера скорчила гримасу. – Он очень…

– …очень стойкий.

– Да. Вероятно, лучше всего сейчас не использовать головную часть корабля.

Искусственный интеллект вновь подала голос:

– Внимание, приближаются посторонние объекты. Столкновение неизбежно.

– Дьявол!

Десантные шаттлы медуз. Один направлялся к «Рогатке», другие – к Узлу Умов.

– Мы можем уйти? – спросил Фалькони.

Хва-Йунг покачала головой:

– Нет. Маневровые двигатели здесь не помогут. Айш.

– Ударим «Касабой»? – спросил Фалькони, повернувшись к Воробью.

– Можем попытаться, но велики шансы, что ее собьют на подлете, – предупредила Воробей.

Фалькони нахмурился и выругался себе под нос. На голографическом экране появилась Щеттер и сказала:

– Приберегите ядерную бомбу для «Потрепанного иерофанта». Мы попытаемся провести вас сквозь линию обороны.

– Вас понял. Морвен, сбрось ускорение до одного джи.

– Есть, капитан. Сбрасываю ускорение до одного джи.

Прозвучал сигнал о сбросе перегрузки, и Кира облегченно вздохнула: вес вернулся в норму. Фалькони ударил кулаком по пульту и встал.

– Все на палубу. Нас вот-вот возьмут на абордаж.

3

– Черт, – буркнула Нильсен.

– Похоже, они направляются к пробоине в грузовом трюме, – сказала Воробей.

Раздался стук в гермодверь штормового убежища. Вишал открыл ее, и внутрь, заслонив проход, заползло Итари, перебирая щупальцами.

[[Итари: Какова ситуация?]]

[[Кира: Подожди. Пока точно не знаю.]]

– Шесть минут до абордажа, – объявила Хва-Йунг.

Фалькони постучал пальцами по рукояти бластера.

– Гермодвери поврежденных отсеков закрыты. Медузам придется прорезать себе путь. Немного времени мы выиграем. Когда они выйдут к центральному трапу, мы устроим засаду сверху. Кира, ты пойдешь первой. Если убьешь хотя бы двух, мы, надеюсь, расправимся с остальными.

Она кивнула. Время подтвердить свои слова делом.

Фалькони направился к двери.

– С дороги! – сказал он, отмахиваясь от Итари.

Инопланетянин понял без перевода и отполз назад, освобождая проход.

[[Кира: Нас берут на абордаж вранауи с «Потрепанного иерофанта».]]

Близковоние понимания, пронизанное чем-то вроде… рвения.

[[Итари: Ясно. Сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить твои коформы, Идеалис.]]

[[Кира: Спасибо.]]

– Живо! Живо! – зарычал Фалькони. – Кира, Нильсен, док, прихватите оружие для всех. Воробей, идем со мной. Быстрей!

Нильсен побежала по темным коридорам к небольшому арсеналу «Рогатки», Кира и Вишал – за ней. Воздух внутри корабля был раскален и пах горелым пластиком.

В каюте размером со шкаф они схватили бластеры и огнестрел. Кира особо не задумывалась, что выбрать; когда она вступит в схватку, Кроткий Клинок послужит ей лучше любого оружия. (Сейчас, перед сражением, не хотелось даже мысленно называть чужь другим именем, потому что снова совершать насилие с помощью Семени представлялось глубоко противоестественным.)

Тем не менее Кира понимала, что идти в бой вовсе безоружной чересчур самонадеянно, поэтому схватила первый попавшийся бластер и перекинула через плечо.

Несмотря на пронзительный страх, она чувствовала облегчение. Ожидание закончилось. Теперь единственное, на чем следовало сосредоточиться, – выжить самой и уберечь экипаж. Все прочее уже не играло роли.

Жизнь становится намного проще, когда сталкиваешься с физической угрозой. Опасность… сразу все проясняет.

Чужь откликнулась, отвердевая, уплотняясь и незримо приуготовляясь к хаосу, который вот-вот начнется. Действия «скинсьюта» напомнили о черной поросли, покрывающей стены ее каюты. Ведь это тоже ее плоть, которую в случае необходимости можно призвать, облечься в нее и позволить Кроткому Клинку вновь увеличиться в размерах.

– Держи, – сказала Нильсен и бросила Кире канистры: две синие и две желтые. – Дипольные отражатели и маскировочный порошок. Пусть будут под рукой.

– Спасибо, – ответила Кира и подвесила их на пояс.

С оружием в руках все трое поспешили обратно по коридорам к центральному трапу «Рогатки». Там их уже ждали Итари и энтрописты, а Фалькони и Воробей куда-то исчезли.

Пока Нильсен экипировала энтропистов, Кира предложила Итари на выбор бластеры или автоматы. Инопланетянин выпростал из-под панциря клешни и схватил два бластера.

– Капитан! – тревожно окликнула Нильсен.

По внутренней связи раздался голос Фалькони:

– Займите позицию. Будем через пару минут.

Однако первый помощник по-прежнему выглядела встревоженной. Кира не могла ее за это винить. Члены экипажа с Итари, как велел капитан, расположились кольцом вокруг шахты, укрывшись за открытыми гермодверями.

Они как раз заняли позицию, когда из коридора вышла Воробей, а за ней и Фалькони, облаченные в бронескафандры.

Воробей встала у края шахты слева, Фалькони – справа. Судя по всему, они договорились заранее.

Перейти на страницу:

Все книги серии По ту сторону звезд [Паолини]

Похожие книги