Читаем По велению Чингисхана полностью

Все были малость даже устрашены здешней низовой, долинной жарой: в таком пекле, казалось, не выживет долго ни человек, ни скот. За эти несколько лет люди уже успели забыть и парной зной китайской земли, и засушливые степи, и страшные песчаные и каменистые пустыни Гоби, но здесь быстро вспомнили их…

К счастью, в начале сентября почти десять дней шли дожди, и все войска в назначенный срок тронулись в поход. Благополучно перешли через огромную пустыню, даже по названию устрашающую – Красные Пески, которая простиралась на их пути. Но все равно им пришлось сполна испытать, что такое настоящая жара. Над этой раскаленной пустыней на глазах испаряются, рассеиваются любые плотные дождевые тучи, сколь бы ни были напитаны они влагой.

Как только вышли в пойму реки Джейхан, начались благословенные зеленые края. И за несколько дней пути до самой реки они остановились на отдых, чтоб дать передышку и лошадям, и людям.

Оказалось, здешние места почти так же густо населены, как в Китае. Но даже и на первый взгляд видно, что люди здесь живут не в пример богаче и крепче.

Хоть войска и были заранее и строго предупреждены, чтобы не трогали местных жителей и их скот, не топтали насаждения, все равно там, где остановились союзники, не обошлось без скандала.

Тут же из центральной Ставки были отправлены джасабылы, которые быстро нашли виновных и поставили их перед жестким судом военного времени. Было осуждено и наказано сразу немало мародеров. Их выводили и казнили тут же – перед строем, на глазах у всех…

Тойонам союзных войск это не понравилось, но подчинились, не стали вмешиваться в дела военного правосудия. Однако роптали:

– Неужели можно считать провинностью, что мы пустили на поля пастись лошадей, изнуренных трудным переходом, и накормили усталых нукеров? Это наш обычай, дошедший из глубины веков. Запрещать человеку войны находить себе пропитание – это и есть нарушение традиций…

– Мародерство, грабежи – это признак слабости ума, неумения думать о будущности. У мародеров не бывает завоеванных земель, за ними остается только враждебный тыл… Указ хана предписывает выводить из состава войск таких союзников и отправлять обратно домой, – были непреклонны джасабылы. – Кто хочет этого? Ведь мы никого не держим… Если же не хотите, то подчинение указу должно быть беспрекословным!..

Но все же союзники боялись позора быть изгнанными по подозрению в нечистоплотности и слабости в середине великого пути, куда они так стремились и так просились, и это заставило их подчиниться жестокому и, на их взгляд, несправедливому приказу:

– Что ж это такое? Рядом пасутся стада баранов, а мы должны питаться сушеным мясом? Подумаешь, по одному барану на сюн всего было, зато горячей сурпы поели. Как же можно так обращаться с военными людьми?..

Были недовольные и среди нукеров:

– Выходит, друзья, все, что говорили тойоны наши перед отправкой, правда? Помните: «Во время войны, пока не будет особого приказа, никто не должен ничего красть, грабить, запасать, припрятывать»? А мы-то не верили, говорили: «Не может быть»… А еще и такое: «Не отставать, не опережать, твое место в ряду не должно пустовать даже на короткий миг…»

– Да разве можно с таким согласиться? Мы что, быки под ярмом, чтобы ни на шаг не сметь ни влево, ни вправо уклоняться… И разве можно так воевать? Это что ж, нам во всем за монголами тянуться, им подражать? Корчат из себя каких-то «добрых людей» – а мы, выходит, «худые»?..

– Не-ет, не зря люди рассказывали столь страшные слухи об их жестокости, безжалостности… Помните, какие ужасные слухи ходили по всей степи об их злодеяниях? Разве не они истребляли целые роды, не они грабили, жгли, в рабство угоняли?..

– Да, не понять этих монголов, всякие их правила, законы новые, нелепые. Ладно, это только начало. Потом видно будет, каковы они на самом деле…

* * *

Монголы тоже были разочарованы сомнительным поведением своих союзников.

– Ведь заранее же несколько раз им были разъяснены все требования Джасака… сколько же можно?! А они, даже самые старшие из них, не поняли, даже внимания на это не обратили… – пожаловались, вернувшись, джасабылы главе Верховного Суда. – Что уж говорить о простых нукерах…

– А вы хотели, чтобы эти дикари, никем ничему не наученные, не имеющие никакой привычки подчиняться, все сразу поняли из ваших слов? – к их удивлению спокойно ответил Верховный судья Сиги-Кутук, расправив знаменитые свои, торчащие в стороны рыжие усы. – Не говорите, что они не поняли. Значит, это вы сами не сумели так объяснить им, донести до них, чтобы люди всё поняли и приняли.

– Мы на этот раз не только словами разъясняли…

– Ну да, маленький человек лучше, крепче запоминает не слова, а то, что испытал на собственной шкуре. – Сиги-Кутук с усмешкой посмотрел на несколько смутившиеся лица джасабылов. – И вы, конечно, поступили по Джасаку?

– Да, по нему… А как еще нужно?

– Джасак тоже можно исполнять по-разному. Дурак по-глупому, а умный – мудро. А вы, наверное, принялись сразу головы рубить… А что, отрубленная голова лучше понимает?

– Но ведь и… чтоб другим наука была.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза