Читаем Победители тьмы полностью

С помощью Роя Джерси советским врачам удалось наконец убедить несчастных жителей острова принять курс облучения. Но тут же была выявлена еще новая группа душевнобольных, которую надзиратели уже собирались уничтожить.

Октябридцы с ужасом взирали на страшные картины нечеловеческих страданий, представшие перед их глазами. Тысячи людей, высохших, как скелеты, с глубоко запавшими, уже потухшими глазами, с бессмысленным и безразличным выражением на лице, бродили по безбрежным полям, засеянным индийской коноплей. Вооруженные надсмотрщики заставляли их работать из последних сил. После целого дня каторжного труда, эти несчастные буквально валились с ног, отравленные ядовитыми парами гашиша. Добытый же таким путем гашиш через испытанных контрабандистов развозился во все концы земного шара, чтобы отравлять своим разрушительным ядом миллионы людей.

Чудотворные лучи Эрделя Манна обмывали организм отравленных, постепенно, но верно, возвращая их к жизни. Замершие, казалось бы, навсегда оцепеневшие нервы просыпались от дурмана гашиша. Шаг за шагом жизнь одерживала победу над смертью, уже поселившейся в организме больных.

Странно было то, что, расслабляя память, гашиш заставил этих несчастных забыть о прошлом и даже о собственном имени. А многие и вовсе разучились говорить членораздельно.

В течение двух недель «Октябрид» поддерживал регулярную связь с островами, которые были заселены осужденными на верную смерть людьми. На острова доставлялись в изобилии пища, медикаменты и одежда. Больным после лечения давали усиленное питание, восстанавливая их силы.

Потерявшие человеческий облик существа за короткий срок преобразились, стали на путь возвращения к жизни.

Рой Джерси целиком отдал себя делу спасения своих товарищей по несчастью, заботам об устройстве их дальнейшей судьбы.

- Мистер Манн, мы не останемся здесь, на этом острове! - не раз говорил он. - Никто из нас не останется на этой бойне! Мистер Манн, вы не только вылечили нас, - вы спасли наши души, наш разум от этого адского кошмара.

<p>ПЛАВАЮЩАЯ ЛУПА</p>

Обратное путешествие к Хэнахэ, после посещения «Острова осужденных», было не из длительных, хотя «Октябрид» плыл на малом ходу, чтобы дать возможность Халилову и Бухникадзе производить промеры и наблюдения на различных океанических глубинах.

Все изыскательские группы готовились тотчас же по прибытии на место развернуть длительные и серьезные работы, несмотря на то, что немало дней выпало из графика в результате остановки на островах осужденных.

Но вот, наконец, «Октябрид» подошел к островам Хэнахэ. Группа корреспондентов (к которой, как известно, присоединился и Раб эль Нисан со своими ассистентами), возглавляемая Львом Апатиным, первой высадилась на один из семи островков Хэнахэ. Доставившая их на берег острова автоамфибия, оставив запас продовольствия на несколько дней, вернулась к «Октябриду».

Запасшись всеми принадлежностями туристского лагеря (не считая охотничьего ружья, принадлежащего Апатину), радостно возбужденные корреспонденты ступили на берег маленького островка. Разбив две палатки на некотором отдалении от берега и установив рацию, корреспонденты наметили порядок дежурства и общим план обследования острова.

Судя но предварительному промеру, площадь островка не превышала шести квадратных километров. Островки группы Хэнахэ были отделены друг от друга небольшими проливами, ширина которых колебалась от четырех до десяти километров. Островок, на котором решили обосноваться корреспонденты, с юга и запада омывался свободным океаном, а с севера и востока был отделен от соседних островков внутренними проливами.

Обследование установило, что группа островов Хэнахэ была вулканического происхождения. Данные геологического обследования говорили о том, что они были вызваны к жизни сильным землетрясением. В результате мощного сдвига пластов, часть подводного плато сразу поднялась над водой, как это нередко наблюдается в районе тропиков на Тихом и Атлантическом океанах.

Для обследования островка корреспонденты разделились на две партии. Лев Апатии с Жаком Анжу и Джеббом Эрнисом пошли но южному берегу, а Веллингтон с Раб эль Нисаном и двумя его помощниками, которые были известны под именами мистера Полло и мистера Зунда, пошли на север. Каждая партия должна была вернуться обратно к исходному пункту, но с противоположной стороны. Дежурить же никто не согласился, вследствие чего пришлось прочно закрепить дверцы палаток для защиты от любых непрошенных гостей или диких зверей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика