Читаем Победители тьмы полностью

Письмо было очень сердечным, хотя и немного бессвязным, выдававшим душевное волнение старика, и естественно, оно вызвало бесчисленные воспоминания в душе Абэка. Он вспомнил детство свое, проведенное в пригороде Еревана - Норке. И казалось, будто было это только вчера…

«Да, Абэк Давидович, немало пришлось пережить и вам, немало…» - обращаясь к самому себе, пробормотал он, вставая с места. Перед ним встал образ Николая Аспинедова, которому дядя просил передать привет, он вспомнил и Елену, с которой несколько лет назад вновь встретился в Москве. Как она изменилась после той последней встречи! Вот уже прошло больше недели, как он здесь, в Октябре, а Елена так и не нашла нужным встретиться с ним наедине. Ясно, что она избегает этой встречи. И как странно вела она себя вчера в саду… Она же явно стремилась внушить окружающим мысль, что близка с ним… Но почему это она делала? Зачем? Неужели он заблуждается, и Николай Львович прав? Она равнодушна к нему?

Звякнул звонок телефона. Абэк, вздрогнув, взял трубку. С экрана глянул на него совершенно незнакомый человек.

- Здравствуйте, Абэк Давидович! - прозвучал его голос. - Секретарша Николая Львовича не смогла лично выполнить его поручение - он ее спешно отправил на «Октябрид». Поэтому передаю вам по просьбе Аспинедова, чтобы вы немедленно приехали к нему. Машина ждет вас у гостиницы. Профессор просил предупредить, что вас ждет путешествие в мороз и мрак. Вам предстоит выехать за пределы весны, царящей в Октябре. Экспедиция - неотложная. Вас будет сопровождать полковник Дерягин. Что передать профессору от вас?

- Скажите, что я сейчас же выеду, - ответил слегка удивленный Абэк: он впервые слышал о какой-то поездке вместе с профессором Аспинедовым и полковником Дерягиным.

- Хорошо, я так и передам профессору, - кивнул собеседник Абэка.

Едва Абэк успел положить трубку, как раздался второй звонок. Он поспешил снова взять трубку.

На экране появился Илья Дерягин.

- Здравствуйте, Абэк Давидович!

- Здравствуйте, товарищ Дерягин.

- Вам звонили от Николая Львовича?

- Да, только что. Сейчас сойду вниз.

- Ну, черт побери! - В восклицании Дерягина прозвучала тревога. - Слушайте, Абэк Давидович, никуда не выходите из номера, слышите? Через несколько минут я сам буду у вас. Понимаете, - вам ни в коем случае не следует выходить из комнаты. Ждите моего прихода.

- Товарищ Дерягин, но из отдела внутренней службы уже звонили мне и торопят спуститься. Быть может, вам нет смысла заезжать ко мне?

- Алло! Не отвечайте на звонок, - нахмурился Дерягин. - Вашей жизни угрожает опасность. Ни одного шага без моего разрешения! В целях предосторожности заприте дверь на ключ. Не впускайте никого к себе - буквально никого!

Экран погас.

Абэк был не из пугливых людей, но предупреждение подействовало: он понял, что ему кем-то расставляется ловушка. «Пушки давно умолкли, а тайная война продолжается…» - мелькнуло у него в мыслях, и он, сжав кулаки, начал беспокойно шагать по номеру.

Минуты казались часами. Но вот, наконец, в коридоре послышались шаги. Абэк невольно шагнул к двери, но, остановившись, стал тихо прислушиваться. Шаги остановились перед самой дверью номера. Абэк ждал, что в дверь постучат. Через мутно просвечивающуюся сталолитовую дверь номера невозможно было разглядеть, что творилось в коридоре. Абэк бесшумно приложил ухо к закрытой двери.

Через две-три минуты вновь послышались какие-то шаги. Ближе, еще ближе… И вот кто-то остановился перед дверью. Что-то зашуршало в замочной скважине, и свернутая в тонкую трубочку бумажка показалась с внутренней стороны скважины. Абэк вытащил трубочку, развернул ее и прочел: «Абэк Давидович, притаитесь в номере, пусть получится впечатление, что вас нет. Потерпите еще десять минут. Ваш И. Дерягин».

Едва успел Абэк пробежать глазами эти строчки, как ему стало ясно, что в коридоре находится несколько человек.

- Абэк Давидович, вы опаздываете, Николай Львович ждет вас! - прозвучал незнакомый голос.

- Я проверил, обещанной профессором машины не было внизу. Решил вернуться и подождать в гостиной, - отозвался другой голос.

- Вы правы, Абэк Давидович, я отсутствовал лишь две минуты, чтобы сообщить профессору, что вы не отвечаете на сигналы портье гостиницы…

- Ну, что ж, спустимся. Я готов.

- Вы ничего не забыли взять, Абэк Давидович?

- Нет.

Послышался шум удаляющихся шагов.

- Что же это такое? - встревожился Абэк. - Один из них называл мое имя, другой откликался на него… Мой двойник, что ли?

И тут внезапно созрело решение. Он быстро подошел к телефону и соединился с квартирой Николая Аспинедова.

На экране появилась Елена.

- Здравствуйте, Елена Николаевна!

- Здравствуйте, Абэк.

- Я хотел бы знать, Елена Николаевна, ждет ли меня профессор?

- Мне ничего неизвестно об этом.

- Неизвестно? - удивленно повторил Абэк. А ведь если бы действительно подготовлялась какая-либо серьезная и неотложная экспедиция, едва ли Елена могла не знать о ней! Но Абэк тут же подумал и о том, что если в экспедиции принимают участие полковник Дерягин, то она могла в этом случае остаться втайне от других.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы