— Чего-чего? — переспросил я в изумлении. — Чтобы обращался с вами, как с принцессой? Хоть и пленной, но все же?.. Нет уж, все удовольствия войны, которую затеяли, испытаете на своей нежной шкурке. И на прочих местах.
Барбейдж ухмыльнулся и вышел, я слышал его зычный голос, громко велит спустить шлюпку, четверо матросов на весла, да быстрее, быстрее, черепахи!
Принцесса выпрямилась и старалась смотреть гордо, но в глазах заблестели слезы.
Я ощутил несвойственную мне жалость, хотя вру, конечно, жалость мне еще как свойственна, всех бы голодных котят подбирал по дороге, но люди не котята, чего их жалеть, и сказал с нажимом:
— Во дворце тоже не мед. Хотя вас переоденут в чистое и дадут пару слуг, но там вы в большей опасности, чем здесь. Подумайте… и поймете. А вашу фрейлину, если еще жива, отправят на берег, я распоряжусь.
Она произнесла совсем тихо, глотая слезы:
— Как скажете…
С порога я оглянулся на ее побледневшее, но странно решительное лицо.
— Что?… Ах, решили, настал ваш смертный час изнасилования и прочих радостей?.. Потерпите, не все сразу. У нас дисциплина.
Я вышел, с капитанского мостика навстречу сбежал Барбейдж, тут же деловито закрыл дверь на массивный засов.
— И муха не пролетит, — пообещал он. — Поставлю лучших матросов.
— Прекрасно, — сказал я. — Как там с глубиной?.. Хотя к черту промеры, вели спустить шлюпку.
— Уже сделано, адмирал!
Он едва не танцует на месте, и голос звонкий, и взгляд как у орла. Хоть и не пограбили гарнийцев, но утопили весь их флот — а что может быть слаще для мужчины, как не вид погибающего у него прямо на глазах врага?
Я спустился по веревочной лестнице в шлюпку, четверо матросов лопастями весел удерживают ее на месте, а когда сел на переднюю банку, сразу же с энтузиазмом сделали такой мощный гребок, что затрещали древки.
Две тысячи человек, мелькнула тревожная мысль, захватив Шмитберг, могли бы закрыть все городские врата, выставить стражу на стенах и удерживать столицу от атак вернувшегося Астрингера достаточно долго, пока не подойдут основные войска из Гарна и Пиксии.
Но, учитывая обстановку на полях сражений, Астрингер не смог бы послать на защиту города ни солдата. Но успей мы вмешаться, столица досталась бы Гарну легко и просто в результате красивой и умело проведенной операции.
На пристани несколько гвардейцев короля, конные носятся взад-вперед с указаниями, один подлетел к нам, едва я поднялся на причал, взъерошенный и трепещущий от усердия.
— Великий Улучшатель!.. — вскрикнул он ликующим голосом. — Это вы своими умениями уничтожили флот Гарна?..
— Главное, — ответил я скромно, — что вы, как понимаю, уничтожили высадившийся десант.
Конь под ним, чувствуя тревожное военное время, все рвется в скачку, всадник натянул повод, он наверху и хозяин, сказал быстро:
— Только один корабль сумел!.. Второй и остальные вы потопили!
— Мы молодцы, — согласился я. — Уступи старшему по званию коня, а сам подожди, пока я во дворец туды-сюды…
Он соскочил и сказал с прежним почти детским восторгом:
— Вы спасли нас!
— Да ладно, — ответил я совсем уж скромно.
— Я счастлив, — прокричал он, пока я поднимался в седло, — что вы воспользовались моим конем!.. Поставлю его в отдельное стойло и всем буду показывать, что это тот самый конь, на котором глерд Юджин после разгрома вражеского флота ездил к королю!
— За показ можешь деньги брать, — подсказал я и, разобрав повод, поспешно погнал коня в сторону далекого дворца.
Часть вторая
Глава 1
Удвоенная королевская охрана встретила еще у ворот, но узнали издали, поспешно распахнули створки. Конь мой пронесся вихрем по главной аллее, у роскошного входа я соскочил на мраморные плиты и бросил подбежавшему гвардейцу повод.
— Верни на пристань хозяину!
На ступеньках в полных доспехах и при обнаженном оружии гвардейцы, я прокричал на ходу:
— Мечи в ножны!.. Атака с моря отбита!
Они что-то кричали в ответ, но я уже влетел в громадный холл, управляющий делами моментально оказался рядом, по моему требованию поспешно повел к Астрингеру.
Король в своем кабинете общается с военным министром, секретарем Куртом и двумя советниками.
Лица у всех встревоженные, но Астрингер засиял, увидев меня на пороге.
— Глерд!.. Как мне всегда недостает вас!
— Ваше Величество, — сказал я почтительно, — угроза с моря устранена, но остаются все остальные.
Он обнял и воскликнул грохочущим голосом:
— Дорогой друг, в который раз вы спасаете мою шкуру и мой трон!.. Но держитесь так, что это пустяки, все важное еще впереди…
— В самом деле пустяки, — сказал я, мягко высвобождаясь из его медвежьих лап, — вы же сами отбили десант…
За столом закивали, подтверждая, что да, Его Величество лично руководил и потому спас дворец и город от захвата гарнскими войсками с моря.
— Могли бы и не отбить, — возразил Астрингер, — но увидели в море зарево, встревожились, бросились на причал, а к нему уже подходят корабли под гарнскими знаменами!..
— И как прошло?
Он ответил с горечью: