Читаем Почти совершенство полностью

— Я думаю, Гвэн права.

— Чудно, — сказала она. — Я заскочу домой переодеться.

<p>Эмма Вебстер присматривает новую жертву</p>

— Привет, я Мартин. Друзья зовут меня Марти.

Ладно. Этого можно сразу отсеять, основываясь на том, как он одет.

— Здравствуй. Я Селвин. Вообще-то я тут впервые. Я пришел с…

Хммм… Что мы может тут исправить? Его зубы? Или волосы? Даже не знаю.

— Приветик. Я Вильям. Друзья зовут меня Билл, и я надеюсь, ты тоже будешь меня так звать.

Дурость мы исправить не можем.

— Привет. Я Гарри. Я…

О! Он классно выглядит. Можно слегка рост увеличить.

— Приветствую!

Нет.

— Привет. Я Риз. Занимаюсь грузоперевозками.

Да!

<p>Гвэн проигрывает в споре</p>

Стараясь быть как можно тише, Гвэн проникла в квартиру. Как часто ей приходилось раньше после вечеринок прокрадываться домой; она снимала туфли на лестнице, и тихо на цыпочках проходить мимо Риза, который обычно, не дождавшись ее, засыпал на диване окруженный джунглями коробок от пицц и пивных бутылок. Как давно это было? Кажется, лет сто назад.

— Дорогая? — Риз неожиданно появился в дверях спальни.

Гвэн замерла на мгновение, потом натянула на лицо свою лучшую улыбку и протянула, — Привеееет.

— Так, — сказал Риз, сложив руки на груди в ожидании объяснений.

Черт.

— Что ты делаешь дома? Я думал сегодня допоздна.

— Я… — Гвэн отчаянно пыталась растянуть улыбку еще пошире, а Риз подошел ближе.

— Что ты замышляешь?

— Эээээ… — сказала Гвэн, пятясь на кухню. А он следовал за ней. — Ладно. У меня работа под прикрытием. Ничего серьезного. Я просто заскочила переодеться. Ну знаешь, не хочу выделяться.

Риз продолжал пристально смотреть на нее, не моргая, не шевелясь. Он разглядывал ее футболку, джинсы и куртку. В такие моменты он напоминал Гвэн ее отца, — как бы она не старалась, этот взгляд всегда узнает то, что ему нужно. Иногда она думала, что отец и научил его этому.

Она шагнула к холодильнику, достала железную банку, открыла и начала пить. Риз продолжал смотреть.

— А, — произнесла она, — Не беспокойся, я только приму душ и уйду, чтобы тебе не мешать.

Риз наклонил голову на бок и ухмыльнулся.

— Обычно, когда дело касается Торчвуда, вечер ты проводишь, бегая по грязным и вонючим канализационным трубам. А тут ты заявляешься домой, чтобы помыться и переодеться? И я не думаю, что это Джек стал более утонченным.

— Ну, я… Я просто не хочу, чтоб ты волновался.

— Я волнуюсь каждое утро, когда ты уходишь на работу, — голос Риза стал немного выше, — Я волнуюсь каждый раз, когда не могу до тебя дозвониться. Я все время о тебе волнуюсь.

Гвэн захотелось его обнять и крепко поцеловать.

— Ладно. Что-то убивает людей. Помнишь, тело, которое мы нашли в ресторане? Это не единичный случай. Несколько людей умерло на свиданиях за эту неделю. Так что я иду на экспресс-свидания, — закончила она быстро и смело.

— Экспресс-свидания значит, — сказал Риз. Он взял с полки две чашки и налил в них кипятка. — Женаты всего несколько месяцев, — вздохнул он, заваривая чай из пакетиков, и разбавляя его молоком. Затем чашки были аккуратно перенесены на кофейный столик в гостиной.

«О нет, нам предстоит рациональный разговор. Иногда я скучаю по ссорам».

И через пару минут у них завязалась неслабая ссора. Гвэн кричала:

— НЕТ! Ни за что! Ты не пойдешь со мной!

А Риз орал ей в ответ:

— Чего ты боишься? Что я получу там больше внимания, чем ты?

— Нет! Конечно, нет.

— О, спасибо за это!

— Нет, ты знаешь, что я имела ввиду. Я не хочу весь вечер волноваться о тебе.

— Тогда и не волнуйся. Я и раньше был на свиданиях с ненормальными девушками. Я даже женился на одной из них.

— Хорошо, — спокойно заговорила Гвэн. Риз напомнил ей маленького капризного ребенка, которому приспичило заиметь новую игрушку. — А как ты поймешь, что разговариваешь именно с той, кто нам нужен?

— Я предполагаю два возможных события. Первое, она попытается меня убить, Второе, появишься ты и набросишься на нее.

— Десять очков Гриффиндору, — сказала Гвэн.

— Признай, вы ищете женщину. Если ты пойдешь одна, в этом не будет толку. Как ты собираешься ее найти?

— Не знаю, буду искать отчаянную, голодную, беспокойную…

— Вижу, ты уже забыла, каково это — быть одинокой. Ну, удачи тебе.

— Риз, как часто ты встречался в последнее время с одинокими?

— На корпоративах постоянно. Они так и бросаются мне на шею, — шутливо сказал Риз.

— Бред, — засмеялась Гвэн.

— И не волнуйся, дорогая, — он положил свою руку на ее. — Я могу пустить в ход свой естественный магнетизм, но я использую его только во благо.

— Да ты что?

— Да. И я знаю, что нужно одинокой женщине: кто-то, на кого можно положиться, надежный и простой. Вот так вот.

— А как насчет одинокого мужчины?

— Хм, блондинка, стройная и доступная, — улыбнулся Риз.

<p>Хелена Картер зарабатывает на несчастье других</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги