Джек бывал на множестве дискотек и вечеринок. Был даже в Ливерпуле на самом первом концерте «The Beatles», не то чтобы он так любил их музыку, просто он надеялся, что там появится он. Но в основном подобные сборища — настоящий кошмар. И с полной уверенностью Джек мог сказать, что данная дискотека была исключением. Клуб был полностью перекрашен в белый цвет, его стены сияли под светом мерцающих огней, а пол светился сам по себе. Лучи света играли и отражались в зеркалах за баром, в зеркальных колоннах, в блестящих стальных столиках и в каждом стакане. Даже дым сухого льда, казалось, излучал свет.
Джек направился к бару, наслаждаясь представлением. Все вокруг были молоды, стройны, привлекательны и радостны. Они совсем не выглядели пьяными, они были действительно счастливы. И почти все танцевали.
Он заметил Брендана в ди-джейской будке. На нем были лишь штаны и большие наушники. Он помахал Джеку, и Джек пошел к нему.
— Сколько лет, сколько зим! — Сказал Брендан, своим обычным голосом, но его чудесным образом было слышно сквозь толпу и музыку.
— Не было повода, — ответил Джек.
— Прости, за подобный вид. Это я так на вечер оделся. Всегда хотел быть ди-джеем. Кроме того, все любят ди-джеев, — он подмигнул. — Давай поднимемся, посидим и поболтаем с Джоном.
Он высунулся из будки и похлопал по плечу молодого человека в одних плавках и с татуировкой в виде змеи. Парень обернулся, посмотрел на Брендана с улыбкой и зашел в будку. Они поцеловались.
— Как твое имя?
— Эрик.
— Молодец Эрик. Теперь ты ди-джей. Ты справишься, — Брендан поцеловал его еще раз и ушел.
Джек покачал головой.
— Да вы двое еще хуже меня.
— Ты и половины не знаешь, — пожал плечами Брендан и зашагал вперед.
На втором этаже был уютный бар. Пол с подсветкой и кожаные кресла. Джон, увидев капитана, радостно улыбнулся. В руках он держал три стакана с выпивкой.
— Нравится, что мы тут сделали? — спросил он.
Джек кивнул. Они сели за столик. С клуба внизу были все еще слышны чарующие звуки музыки, но также…
— Следующим номером в Караоке выступает Барри из Барри с арией Царицы ночи из «Die Zauberflöte», — объявил бармен.
Брендан хихикнул.
— Такой милый мальчик. Чудесный голос, но ему не осилить соль-мажор.
Как только зазвучал Моцарт, Джек удивленно посмотрел на него.
— Это Опера-караоке, — смеясь, ответил Брендан. — Идея Джона.
Джек старался не показывать своего удивления, когда все вокруг отставили свои напитки и стали подпевать на немецком.
— Итак, Капитан Джек, что мы можем для тебя сделать? — Брендан вопросительно поднял бровь. — Или ты пришел похвалить нас за наши труды?
— Нет. Я пришел арестовать вас, — спокойно ответил Джек.
— Что? — Стакан Джона застыл у его рта. Брендан нервно достал зажигалку.
— Вы слышали. Шоу закончилось. Вы нарушили соглашение. А я был дураком, что поверил вам. Так что это конец.
— Оу, — с грустью сказал Джон. — Ты уже знаешь?
— Я жалею, что мне потребовалось слишком много времени, чтобы узнать! — в гневе воскликнул Джек. — Почему вы не пришли к нам раньше? Мы могли бы помочь, никто бы не пострадал. И… — Он посмотрел разочарованно. — Я наивно полагал, что в Кардиффе есть двое, которые действительно меня понимают, кому я могу доверять… А теперь вот это. Все. Вечеринка закончилась.
— Ладно. Ух-ты. Немного неожиданно, ну да ладно, — сказал Брендан. — Но мы играли по правилам. Так, Джонно?
— Угу, — произнес Джон, пододвигаясь к Джеку. — Последний танец, Капитан?
— Конечно, — сказал Джек. — Почему бы нет.
Они повели его на танцпол.
Так прошел день.
У совершенства очень необычная техника танца
— Ты был прав, — прошептал Джон ему на ухо. Они шли через танцпол, и толпа расступалась перед ними. — Ты сказал, что боги — всего лишь мошенники с хорошими технологиями.
— Вы ими и были.
Брендан прижался к спине Джека и засмеялся.
— Мы и так были хороши. Даже очень хороши. Но эта машина сделала нас еще лучше.
— Ахх, — вздохнул Джек, отчасти потому что понимал, отчасти потому что Брендан целовал его в затылок.
— Мы не нуждались в этой машине. Но мы все же сделали ее. Она облегчает жизнь. Это как посудомоечная машина — так она тебе не нужна, но стоит тебе ее приобрести, и жить без нее уже нельзя, — объяснил Джон.
— Так что делает ваша машина? — спросил Джек, пытаясь сосредоточиться на разговоре, но музыка, мерцающие огни и Совершенства, зажавшие его между собой, очень этому мешали.
— Она помогает нам без лишних хлопот дать тем, кто в нас верит, то, что они хотят. С помощью нее мы отвечаем на их молитвы. Она поддерживает наше совершенство. Предотвращает появление морщинок, не дает Брендану облысеть. Ааа! Люблю эту песню! — Прокричал Джон, когда музыка стала громче, и их чуть не снесло ее силой, как волной.
И точно как на волнах неожиданно для Джека все поднялось наверх, потом вниз, опять наверх, и вниз. Он стал задыхаться.
— Что происходит? Что со мной происходит? — прокричал он.
Мог ли он открыть глаза? Был ли кто-нибудь рядом? Он кричал снова и снова.