Читаем Почти совершенство полностью

Гвэн и Янто были посреди коридора плоти. Его стены были из толстого, грубого мяса, которое дышало и колыхалось. Повсюду выпирали кровавые наросты, рваные длинные куски свешивались с потолка, слегка подергиваясь. Кроме рта, который ел Гвэн, дальше по коридору был затылок и ухо.

— Может, выключишь свет? — прошептала с ужасом Гвэн.

— Нет, — ответил Янто.

— Мою руку все еще пожирают! — снова завопила Гвэн.

— Да, точно, прости, — сказал Янто. Он достал ручку из своей сумочки и вонзил ее в рот. — Рвотный рефлекс, — объяснил он, когда Гвэн вытащила свою руку, тяжело дыша от боли. Янто уставился на рот, который теперь проговаривал «помогите» снова и снова.

— Пойдем, — толкнула его Гвэн.

Они пошли дальше, с отвращением шагая по ковру, сделанному из спутанных человеческих волос, и ведущему к двери. Врезанная в мясную стену дверь была вполне обычной, в Викторианском стиле, с блестящей золотой ручкой. Гвэн толкнула ее, она открылась, и они зашли внутрь.

— Живая комната. Боже, — почти беззвучно произнес Янто.

Еще недавно здесь было милое, светлое помещение, с белыми стенами, отполированным полом. Но теперь все было оплетено кусками плоти, наростами мяса, опухолями. Пучки волос торчали между половиц.

— Меня сейчас стошнит, — объявила Гвэн, оглядываясь.

— Гвэн?

Это был голос Джека. Гвэн и Янто подбежали к накрытой простыней форме размером с пианино. Янто сдернул простыню, и они вдвоем ахнули.

— Дамы! — поприветствовал их Джек. К их ужасу еще около шестнадцати голых мужчин были туго сплетены с Джеком в одну большую голую кучу, выпирающую из стены. Иероним Босх, рисуя картины Ада, упустил тот момент, когда там играют в Твистер.

— Джек… — начал Янто, но к горлу поступила тошнота, он сглотнул и замолчал.

Гвэн среагировала иначе.

— Капитан Джек Харкнесс! — рявкнула она. — Когда ты научишься решать проблему, не занимаясь сексом?

— Эй! — произнес Джек с улыбкой. — Но это катит в любой ситуации. — Его выражение изменилось под ядовитым взглядом Янто. — Янто, это не то, чем выглядит. Познакомься с моими друзьями, Эpик, Адам, Тристан.

— Привет, — сказали голоса из кучи.

— Приятно познакомиться, — сквозь зубы проговорил Янто. — Есть смысл требовать объяснения или просто сделать фотографию для альбома?

— Честно, это совсем не оргия, — поспешил разубедить его Джек. — Мы подпитываем сложнейшую систему обмена энергии посредствам жестокого возбуждения нашей биомассы.

— Ну-ну, — произнесла Гвэн. — Это вполне очевидное объяснение.

— Я серьезно, — сказал Джек. — Это попытка зарядить то устройство. Но это не вполне хорошо работает.

— Не сомневаюсь, — Янто выглядел так, будто он жевал шмелей.

— Это правда, — вздохнул Джек. — Я пытался остановить их, но не получилось. И я боюсь, они не знают, что делать. Вы достали… Черт. Они идут!

Вся плоть комнаты вздулась и задрожала, когда внутрь вошли Совершенства.

Брендан поприветствовал всех кивком, прошел через комнату и взял сигарету из пачки на столе. Джон подошел к Гвэн и Янто.

— Как вы вошли?

— Пожарная лестница, — ответила Гвэн.

— А, — протянул Джон. — Но у нас есть психологическая защита.

— Ну и что? — сказала Гвэн. — Мы же Торчвуд.

— А, друзья Джека, — Джон улыбнулся Джеку. — Так мило, что тебя пришли спасти друзья. Жаль, у них не получилось. И я не верю, что вы прошли защиту без помощи. — Он повернулся к Янто. — Ты. Надо тобой поработала машина. Ты носишь вид Кристин. — Он провел рукой по волосам Янто. — Тебе идет. Чудно сделано. Машина не потеряла свой класс. Где она?

Янто узнал их голоса. Это те огненные шары. Они беспощадно разорвали на части паром, убили людей, искалечили жизни в поисках этой несчастной машины. И вот они стоят и смотрят ему в глаза и ждут.

Брен стряхнул пепел с сигареты.

— Ты принес нам ее назад?

— Это бы что-то исправило? — спросил Янто.

— Это бы прекратило все это, — ответил Брендан. — Машина сделает нас снова богами, вернет тебе Капитана Джека. Может, это время для нас идти вперед, снова стать великими, — Брендан распростер руки. — Богам необходим простор, чтобы дышать. — Он начал сиять.

— По-моему, вам стоит остановиться, — сказал Янто очень тихо.

— Что?

— Хотя бы один раз, может лучше будет просто вернуть все на прежние места. Может, изменения не так уж хороши.

— Отдай нам ее! — Брендан шагнул к Янто.

— Нет, — твердо ответил Янто. — Я не думаю, что давать ее вам безопасно.

— Думаешь?

Джон вытянул руку, совершенно без усилий схватил Гвэн и швырнул ее в стену. Она быстро в ней увязла на половину. Она закричала и пыталась выбраться, но ее лишь засасывало еще больше.

Янто выбежал из комнаты.

<p>Янто Джонс решает</p>

Янто сидел на пожарной лестнице, тяжело дыша. Он открыл сумочку и достал из нее пакет с проклятым прибором.

«Эх, ты, — думал он. — Из-за тебя столько проблем. И какого черта я делаю?»

Он опрокинул пакет, и устройство вывалилось ему на руку.

Капитан Джек Харкнесс к вашим услугам! — Зазвучал знакомый голос.

— Зачем ты это делаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался РІ октябре, РІ четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей СЃ СѓРјР°, превращает РёС… РІ Р·РѕРјР±Рё Рё провоцирует беспорядки РЅР° улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' РёР· кардиффского ресторана, его РјРёСЃСЃРёСЏ — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его РЅР° потайную базу РїРѕРґ РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется РІ сарае Дэйви Моргана; Р° церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная РІ 1840 РіРѕРґСѓ, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого РЅРµ должно произойти РґРѕ 2011 РіРѕРґР°. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?РЈ капитана Джека Харкнесса ещё больше РїРѕРІРѕРґРѕРІ для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству Рё хранившееся нетронутым РІ Торчвуде РЅР° протяжении 108 лет. Теперь РѕРЅРѕ мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги