Читаем Почти цивилизованный Восток полностью

– Недолго! Я устал ждать! Надоело! Тупые людишки! Я им писал! Могли бы принести! И я бы отпустил, всех отпустил… а они пожадничали! Сами виноваты! Сами…

Эдди поднялся.

Выходить за круг из свечей было как-то неприятно.

– Смотри. Договор. – Эдди навис над Крысоловом и… остальными. Сколько их? Не сто тридцать, как в легенде, но много. – Проводника дай, чтобы не тронули.

– Боишься?

– Конечно. – Эдди сумел-таки поймать взгляд твари. А ведь и у него глаза почти затянуты белой пленкой. – Дашь? Или все-таки тут останешься? Только на сей раз я дверь заговорю так, что никто ее открыть не сумеет. С этой стороны.

Крысолов зашипел. И девочка, та самая, в нарядном платьице и одном башмачке, поднялась, протягивая руку Эдди. Рука оказалась ледяной, и сама девочка…

Ничего, дотерпит.

Ему бы до двери дойти. Благо веревка держится.

– Идем, маленькая. Как тебя зовут?

– Марта! Это дочка бургомистра! – крикнул Крысолов из темноты. – Еще тот жирный ублюдок. Он пожалел… он и поплатился.

Девочка не произнесла ни слова.

А Эдди вышел к двери. И Бартон, державший веревку, испуганно охнул, попятился, отчаянно крестясь.

– Стоять! – рявкнул Эдди. – Саттервуда позови.

Управляющий явился немедленно, будто ждал неподалеку. И, увидев Марту, побледнел. Посерел. Прижался к стене.

– Значит, это правда…

– Что?

– Отец говорил, что отель на проклятом месте построен. Господи, помилуй…

– Так. – Эдди испытал огромное желание отвесить ему затрещину. – Успокойся. И пошли кого-нибудь к Орвудам. Скажи, что мне нужно золото. Шесть сундуков с золотом. Старых, таких, в которых хранили золото лет двести назад.

Марта стояла, держась за руку.

И холодом делилась.

– А мне чего-нибудь пожрать. И горячего еще.

– Она, она…

– Она вас не тронет. Идите!

<p>Глава 44. О том, что некоторые сказки оказываются правдой</p>

Пожрать и вправду принесли. И кувшин подогретого вина. И кофею. И еще чего-то. Бартон, к слову, не ушел, хотя нужды в его присутствии не было. Но он упрямо стоял, бледный до синевы.

А вот Орвуда пришлось ждать.

И явился он не один.

– Добрый вечер.

– Уже вечер? – Эдди кивнул и Бертраму, и отцу его, который, увидев Марту, нахмурился.

– Это…

– Марта. Дочь бургомистра… местного, как подозреваю.

– Марта Хвитцард. – Орвуд остановился в трех шагах и сына удержал. – Исчезла двести пятьдесят шесть лет назад. Она и еще сорок три ребенка.

Сорок четыре, значит.

– Это же сказка, – недоуменно произнес Бертрам. – Или…

– Или. Золото принесли?

– Скоро доставят. Значит, там он?

– Крысолов?

– Патрик Макдональд, дезертир, вор и убийца, сбежавший от правосудия. А потом явившийся шантажировать город. Город в те времена был мал и страдал от набегов крыс. Поговаривали, что это проклятье оркского шамана.

Орвуд-старший поморщился. Знал правду?

Наверняка.

– Он просто нашел дудку, – пояснил Эдди. – На поле, когда… обирали мертвецов.

– Дерьмовая история.

– Отец!

– И вправду дерьмовая, – Эдди вполне согласился с Орвудом-старшим. – Но старая.

– Могу я чем-нибудь помочь? – Некромант чуть склонил голову.

– Разве что золотом.

– А…

– Договор был заключен. И этот ваш Макдональд не может уйти. Договор его держит. А он держит их.

И еще крыс. Но кто будет платить за крыс?

– Ясно. Я сообщу Хвитцардам? Да и… не только им.

– Имена сохранились?

– Полный список. И награда тому, кто найдет детей. Ее тоже не отменяли.

– Тогда поторопитесь. – Эдди осторожно пошевелил пальцами.

Орвуд-старший ушел. А Бертрам остался. Приглядывать. Эдди присел за порогом, прикрыл глаза. Он чувствовал девочку, здесь, рядом с собой. И когда та забралась на руки, просто обнял.

– Она ведь…

– Ребенок. И устала очень. – Он коснулся мягких волос. – Дудка у Крысолова непростая, прежний ее хозяин был сильным шаманом. А учеников у него не осталось, поэтому она и пошла к человеку. Он не отдаст ее так. Но и он притомился здесь быть. Так что… договор.

Золото доставили в сундуках. Небольших, но тяжелых. Их несли с трудом, и люди, спустившись в подвал, завидев Марту, останавливались. Бледнели и едва в обморок не падали. Так, дальше золото придется тащить самому.

Три сундука.

Четыре.

Пять.

– Камнями было бы легче, – подал голос Бертрам.

– Возможно. Но мертвецы упрямы. Если ему обещали золото, должно быть оно. Дело не в стоимости. Важна конкретная вещь.

– Знаешь… – Некромант все же решился приблизиться, и Марта подняла лицо, уставилась на него белыми глазами. – Я раньше… поднимал мертвецов, но это другое. Они безвольны. И разума лишены. С духами тоже случалось. Но они бесплотны… а это… это…

– Неушедшие.

Еще сундук. На сей раз доставили люди в синих ливреях, а за ними появился бледный человек с чахоточным румянцем.

– И вправду… это она! – произнес он с удивлением. – Марта! Но это же… невозможно!

Плевать.

Шесть сундуков. Согласно договору.

– Идем, девочка. Надо подтащить их к порогу.

Эдди поднялся с пола. И уже сам втягивал сундуки в темноту, один за другим. И не удивился, когда раздался громкий писк. Крысы, вынырнувшие на свет, показались вдруг огромными жутким существами. И даже Орвуд отшатнулся, а тот, чахоточный, и вовсе едва не лишился чувств.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикий, дикий запад

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы