– Недолго! Я устал ждать! Надоело! Тупые людишки! Я им писал! Могли бы принести! И я бы отпустил, всех отпустил… а они пожадничали! Сами виноваты! Сами…
Эдди поднялся.
Выходить за круг из свечей было как-то неприятно.
– Смотри. Договор. – Эдди навис над Крысоловом и… остальными. Сколько их? Не сто тридцать, как в легенде, но много. – Проводника дай, чтобы не тронули.
– Боишься?
– Конечно. – Эдди сумел-таки поймать взгляд твари. А ведь и у него глаза почти затянуты белой пленкой. – Дашь? Или все-таки тут останешься? Только на сей раз я дверь заговорю так, что никто ее открыть не сумеет. С этой стороны.
Крысолов зашипел. И девочка, та самая, в нарядном платьице и одном башмачке, поднялась, протягивая руку Эдди. Рука оказалась ледяной, и сама девочка…
Ничего, дотерпит.
Ему бы до двери дойти. Благо веревка держится.
– Идем, маленькая. Как тебя зовут?
– Марта! Это дочка бургомистра! – крикнул Крысолов из темноты. – Еще тот жирный ублюдок. Он пожалел… он и поплатился.
Девочка не произнесла ни слова.
А Эдди вышел к двери. И Бартон, державший веревку, испуганно охнул, попятился, отчаянно крестясь.
– Стоять! – рявкнул Эдди. – Саттервуда позови.
Управляющий явился немедленно, будто ждал неподалеку. И, увидев Марту, побледнел. Посерел. Прижался к стене.
– Значит, это правда…
– Что?
– Отец говорил, что отель на проклятом месте построен. Господи, помилуй…
– Так. – Эдди испытал огромное желание отвесить ему затрещину. – Успокойся. И пошли кого-нибудь к Орвудам. Скажи, что мне нужно золото. Шесть сундуков с золотом. Старых, таких, в которых хранили золото лет двести назад.
Марта стояла, держась за руку.
И холодом делилась.
– А мне чего-нибудь пожрать. И горячего еще.
– Она, она…
– Она вас не тронет. Идите!
Глава 44. О том, что некоторые сказки оказываются правдой
Пожрать и вправду принесли. И кувшин подогретого вина. И кофею. И еще чего-то. Бартон, к слову, не ушел, хотя нужды в его присутствии не было. Но он упрямо стоял, бледный до синевы.
А вот Орвуда пришлось ждать.
И явился он не один.
– Добрый вечер.
– Уже вечер? – Эдди кивнул и Бертраму, и отцу его, который, увидев Марту, нахмурился.
– Это…
– Марта. Дочь бургомистра… местного, как подозреваю.
– Марта Хвитцард. – Орвуд остановился в трех шагах и сына удержал. – Исчезла двести пятьдесят шесть лет назад. Она и еще сорок три ребенка.
Сорок четыре, значит.
– Это же сказка, – недоуменно произнес Бертрам. – Или…
– Или. Золото принесли?
– Скоро доставят. Значит, там он?
– Крысолов?
– Патрик Макдональд, дезертир, вор и убийца, сбежавший от правосудия. А потом явившийся шантажировать город. Город в те времена был мал и страдал от набегов крыс. Поговаривали, что это проклятье оркского шамана.
Орвуд-старший поморщился. Знал правду?
Наверняка.
– Он просто нашел дудку, – пояснил Эдди. – На поле, когда… обирали мертвецов.
– Дерьмовая история.
– Отец!
– И вправду дерьмовая, – Эдди вполне согласился с Орвудом-старшим. – Но старая.
– Могу я чем-нибудь помочь? – Некромант чуть склонил голову.
– Разве что золотом.
– А…
– Договор был заключен. И этот ваш Макдональд не может уйти. Договор его держит. А он держит их.
И еще крыс. Но кто будет платить за крыс?
– Ясно. Я сообщу Хвитцардам? Да и… не только им.
– Имена сохранились?
– Полный список. И награда тому, кто найдет детей. Ее тоже не отменяли.
– Тогда поторопитесь. – Эдди осторожно пошевелил пальцами.
Орвуд-старший ушел. А Бертрам остался. Приглядывать. Эдди присел за порогом, прикрыл глаза. Он чувствовал девочку, здесь, рядом с собой. И когда та забралась на руки, просто обнял.
– Она ведь…
– Ребенок. И устала очень. – Он коснулся мягких волос. – Дудка у Крысолова непростая, прежний ее хозяин был сильным шаманом. А учеников у него не осталось, поэтому она и пошла к человеку. Он не отдаст ее так. Но и он притомился здесь быть. Так что… договор.
Золото доставили в сундуках. Небольших, но тяжелых. Их несли с трудом, и люди, спустившись в подвал, завидев Марту, останавливались. Бледнели и едва в обморок не падали. Так, дальше золото придется тащить самому.
Три сундука.
Четыре.
Пять.
– Камнями было бы легче, – подал голос Бертрам.
– Возможно. Но мертвецы упрямы. Если ему обещали золото, должно быть оно. Дело не в стоимости. Важна конкретная вещь.
– Знаешь… – Некромант все же решился приблизиться, и Марта подняла лицо, уставилась на него белыми глазами. – Я раньше… поднимал мертвецов, но это другое. Они безвольны. И разума лишены. С духами тоже случалось. Но они бесплотны… а это… это…
– Неушедшие.
Еще сундук. На сей раз доставили люди в синих ливреях, а за ними появился бледный человек с чахоточным румянцем.
– И вправду… это она! – произнес он с удивлением. – Марта! Но это же… невозможно!
Плевать.
Шесть сундуков. Согласно договору.
– Идем, девочка. Надо подтащить их к порогу.
Эдди поднялся с пола. И уже сам втягивал сундуки в темноту, один за другим. И не удивился, когда раздался громкий писк. Крысы, вынырнувшие на свет, показались вдруг огромными жутким существами. И даже Орвуд отшатнулся, а тот, чахоточный, и вовсе едва не лишился чувств.