Читаем Под грозой (сборник) полностью

Долго-долго тянулась эта ночь. Хотелось поско-

рее рассвета, а он не приходил, тьма лежала на

окнах и только временами пробегали по стеклам,

как судороги боли по лицу, зловещие вспышки.

Сидели все кучкой на кровати. Трудно было

двинуться, шевельнуть рукой. Лица застыли, не

шли на язык слова и только глаза были широко

открыты и глядел оттуда темный, как ночь, страх.

Грохнул удар, зазвенела посуда и что-то круг-

лое скользнуло по стене.

Мать вскрикнула, заплакала опять Таня, холод

побежал по спине у Андрейки.

Сорвалось с гвоздя сито. Упало на пол и пока-

тилось к дверям. Смотрели на него со страхом,

и никто не двинулся, чтобы поднять его, так

и осталось оно темным кружком у порога.

Проходили длинные, жуткие, наполненные гро-

мыханьем, часы и казалось несколько ночей про-

шло в одну эту ночь.

Только на рассвете стала затихать канонада.

Вместе с темнотой уходил страх и на смену ему

пришло утомление.

Как сидели на кровати, так и легли кучкой

и заснули. И казалось, что это дышит и вздраги-

вает во сне одно измученное бессонной ночью тело.

11.

Утром Андрейка проснулся и опять услышал

тяжелое, сотрясавшее стены, буханье. Поднял

голову, и посмотрел на окно—мутный свет сочился

оттуда, и трудно было разобрать—дым ли это или

туман.

Рядом, уткнувшись лицом в подушку, .лежала

Таня, а за ней бабушка—видна была только согну-

тая спина и вытянутые ноги.

Вошла мать с поленцами дров в руках. Лицо

у нее было желтое, с темными пятнами под гла-

зами.

— Опять стреляют?— спросил Андрейка.

— Стреляют,— сказала мать, бросая дрова на

пол,—говорят, много домов разбили.

— И на нашей улице?

— Нет, они по большим улицам бьют.

Андрейка встал, потянулся. Ноги вялые, мутно

в голове, но страха, вчерашнего ночного страха—

уже нет. Да и стреляют сегодня как будто тише.

— Мать.

— Чего тебе?

— Вода у нас есть?

— Есть немного.

— Я сбегаю.

— Ну да, чтоб еще накрыло там.

— А как же без воды?

— Обойдемся.

Андрейка пошел к двери.

— Куда ты?—остановила его мать.

— На двор.

— Не бегай попусту.

И добавила тихо, как бы про себя:

— Одного нет, так еще и другого...

Андрейка вышел и остановился у входа.

Мутно и туманно на дворе. Туман как будто

смешался с дымом и повис над городом, холод-

ный и серый.

Тихо. Все словно вымерло.

Гукнула и рассыпалась грохочущими перека-

тами пушка. У Андрейки екнуло сердце. И вскоре

с другой стороны отозвалась другая. Андрейке

послышалось, как будто бы пронеслось что то

с шипеньем вверху. Он поднял голову и ничего

не увидел.

Хотелось выйти на улицу, но ноги были тяже-

лые и что то подкатывалось к груди, мешая

дышать. Он набрал в рот воздуха и с шумом

выпустил его.

Медленно, выжидая каждое мгновенье удара,

он пошел к воротам. Глянул вдоль улицы и уви-

дел, что у стены соседнего дома стоит с ведром

Гаврюшка и смотрит туда, где в серой мути пря-

тался вокзал.

— Эй, эй,—крикнул Андрейка.

Гаврюшка увидел товарища и бросился к нему.

Оба как то особенно обрадовались друг другу.

— Ты куда?— спросил Андрейка.

— По воду.

— Нам тоже нужно.

— Так пойдем вместе,—живо отозвался Гав-

рюшка.

— Ладно, сейчас ведро возьму.

12.

Пошли по улице, звеня ручками ведер.

Грохот пушечных выстрелов сотрясал воз-

дух, но вдвоем не было страшно, и нарочно хоте-

лось говорить громко, как будто ничего не было.

— Мы не спали всю ночь,— рассказывал Гав-

рюшка.—Как ахнет, ахнет, аж стены дрожат. Тетка

моя страстную свечку зажгла и всю ночь поклоны

бухала. А у соседей бабка, знаешь, что семечками

торгует,—залезла в погреб и сидела там всю ночь.

— Это зачем же?—засмеялся Андрюшка.

— А чтоб снарядом не попало.

— И теперь сидит?

— Нет, вылезла. Днем, говорит, не так

страшно.

— Да оно, знаешь...

Андрюшка не договорил.

Что-то с шипеньем и свистом пронеслось вдоль

улицы и шлепнулось на мерзлую землю.

Ребята остановились, посмотрели друг на друга,

как бы спрашивая: итти дальше или вернуться?

Из двора вышел пожилой человек, низенький,

коренастый, с ведеркой в руке,—ребята узнали

в нем сцепщика поездов Мухина. Он посмотрел на

ребят, на их оторопелые лица и сказал, подми-

гивая:

— Видели жучка? Вжикнул и носом в землю.

Да вы не бойтесь, это шальная. Вы по воду? Идем

вместе.

Двинулись дальше. Втроем стало веселее.

Мухин говорил, поглядывая в ту сторону, откуда

доносилось громыхание:

— Нам бояться нечего. Они через нас по горке

бьют. На горке батарея гайдамацкая стоит.

А в бою— самое главное—орудия подбить.

— А кто лучше бьет: большевики или гайда-

маки?— спросил Андрейка.

— Большевики лучше. У них артиллерия силь-

ней. Туман мешает, верного прицела нельзя взять,

а то они живо бы расправились с гайдамаками.

— Говорят, много народа побило,—сказал Гав-

рюшка.

— Бабьи сказки,—махнул рукой Мухин.— От

снаряда легче спастись, чем от пули. Снаряд

издали слышно.

— А если в дом попадет?

— Ну, тогда хуже. Осколками убить может.

Навстречу шла женщина с полными ведрами.

— Не боишься, тетка?—спросил Мухин.

Женщина поставила на землю ведра и сказала:

— Бойся, не бойся, а воды нужно. Долго еще

стрелять будете?

—■ А кто стреляет?

— Да все вы, мужики. Баба не стала бы стре-

лять.

— За то бабе и дорога—от печи до порога.

— Вы то широкие. Развели катавасию—житья

нет. Ишь бухают, ни дня, ни ночи, чтоб им

в животе так бухало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия