Читаем Под южными небесами полностью

-- Слава Богу, сейчасъ Испанію увидимъ,-- сказалъ Николай Ивановичъ.-- Гитара, кастаньеты... испанскіе костюмы... испаночки въ коротенькихъ юбочкахъ... Какая самая лучшая ѣда испанская? Ты не знаешь?-- спросилъ онъ жену.

-- Да почемъ-же мнѣ-то знать!

-- При первой-же остановкѣ на станціи надо непремѣнно поѣсть чего-нибудь самаго испанистаго.

-- Сигары въ Испаніи дешевы -- вотъ что можешь себѣ купить,-- сказала Глафира Семеновна мужу.

-- Всенепремѣнно. Гитару, кастаньеты, сигаръ, испанскій ножъ -- всего, всего себѣ накуплю,-- отвѣчалъ мужъ.-- Но вотъ вопросъ: какъ сигары провезти мимо таможенъ?

-- А я-то на что? Дама, да чтобы не могла тебѣ провезти двухъ ящиковъ сигаръ! Въ лучшемъ видѣ провезу.

-- А какъ?

Глафира Семеновна улыбнулась.

-- Конечно ужъ, не въ чемоданѣ. Ты самъ знаешь, какъ... Точно такъ-же, какъ я тебѣ русскія папиросы протаскиваю,-- сказала она.

Вотъ и станція Анде.

-- Послѣднія француженки...-- проговорилъ Николай Ивановичъ, выглянувъ въ окно и увидавъ дѣвушекъ-подросточковъ, продающихъ въ глиняныхъ кувшинахъ ключевую воду.-- Прощайте, француженки! Адье... Сейчасъ испанки начнутся,-- кивнулъ онъ имъ.

Поѣздъ стоялъ недолго и тихимъ ходомъ двинулся къ испанской пограничной станціи Ирунъ.

-- Мостъ сейчасъ будетъ... Понъ...-- замѣтила Глафира Семеновна, прочитавъ въ путеводителѣ.-- Каменный мостъ черезъ рѣку Бидасову. Мостъ длиной въ 750 метровъ. По эту сторону моста Франція, а уже но ту Испанія.

И точно, стали переѣзжать мостъ. При въѣздѣ на него стояли пять-шесть французскихъ солдатъ въ красныхъ панталонахъ и въ кэпи. Когда-же переѣхали его, показались солдаты въ сѣро-голубыхъ панталонахъ, въ сѣро-голубыхъ пелеринахъ и въ лакированныхъ треуголкахъ.

-- Испанскіе солдаты... Смотри, испанскіе солдаты...-- указалъ Глафирѣ Семеновнѣ мужъ.

Лакированныя треуголки были надѣты у испанскихъ солдатъ углами по бокамъ. Солдаты были съ ружьями безъ штыковъ и имѣли ихъ на ремняхъ, перекинутыми черезъ плечи.

Вотъ и станціонныя постройки. За движущимся поѣздомъ бѣжитъ добрая полусотня оборванныхъ мальчишекъ-подростковъ въ испанскихъ фуражкахъ безъ козырьковъ. Нѣкоторые изъ нихъ босикомъ, нѣкоторые съ окурками папиросъ въ зубахъ. Они подпрыгиваютъ передъ окнами вагоновъ и что-то кричатъ, дѣлая знаки руками. Стоитъ на платформѣ въ ожиданіи поѣзда начальникъ станціи безъ форменной одежды, но какъ у насъ -- въ красной фуражкѣ. На станціонномъ домѣ надъ дверями надписи: "Posada", "Venta".

-- Вотъ я и знаю, что такое значутъ Посада и Вента,-- хвастается передъ женой Николай Ивановичъ -- Посада -- это буфетъ, а Вента -- погребокъ, винная лавочка.

-- Какъ тебѣ не знать! Ты только хмельныя слова и изучаешь,-- кивнула ему жена.

-- Врешь. Знаю и носильщикъ какъ по-испански.

-- Ну, а какъ?

-- Носильщикъ-то?-- запнулся Николай Ивановичъ.-- Какъ носильщикъ-то? Вѣдь вотъ все время твердилъ, какъ носильщикъ по-испански -- и забылъ. Сейчасъ разыщу,-- сказалъ онъ и, схватившись за словарь, началъ его перелистывать.

-- Да ужъ некогда теперь... Брось... Какъ-нибудь и безъ испанскаго языка позовемъ. Видишь, поѣздъ остановился,-- проговорила Глафира Семеновна, снимая съ сѣтокъ свои коробки.

Въ вагонъ вскочили мальчишки, трещали безъ умолку, рвали у ней изъ рукъ коробки и называли ее мадамъ. Она не давала имъ вещей и кричала:

-- Прочь! Прочь! Не дамъ ничего! Намъ нуженъ портеръ, настоящій носильщикъ, съ форменной бляхой. Николай Иванычъ, нельзя-же довѣрить нашъ багажъ этимъ оборванцамъ,-- обратилась она къ мужу:-- Растащатъ. Да брось ты книгу-то! Гдѣ-же теперь отыскивать слова!

-- Сейчасъ, сейчасъ... Ахъ, ты несчастіе! Надо же случиться такъ, что какъ только понадобилось слово -- сейчасъ и забылъ его! Брысь!-- крикнулъ онъ на мальчишекъ и показалъ имъ кулакъ, а затѣмъ вышелъ изъ вагона на платформу и сталъ кричать:-- Портеръ! Портеръ!

Кричалъ онъ и махалъ руками долго, но никто не показывался. Наконецъ, къ нему подбѣжала старуха въ короткой сильно наваченной юбкѣ и синихъ чулкахъ и заговорила по-испански, вырывая у него изъ рукъ кожаный саквояжъ.

-- Поди ты къ чорту, вѣдьма...-- говорилъ онъ ей.-- Намъ нужно портера... Мужчину... Омбре... а не бабу... Омбре, омбре...-- повторилъ онъ, вспомнивъ, что мужчина по-испански омбре, и при этомъ указывалъ себѣ на грудь.-- Омбре съ номеромъ на груди. Омбре... Нумеръ.. Нумеро...

Женщина поняла, что отъ нея требуютъ, обернулась, крикнула -- "Фернандо"!-- и замахала кому-то руками.

Подбѣжалъ старикъ въ фуражкѣ блиномъ и въ полосатой шерстяной фуфайкѣ. Величая Николая Ивановича словомъ "кабалеро", онъ полѣзъ, по его указанію, въ вагонъ, выгналъ оттуда мальчишекъ, давъ нѣкоторымъ изъ нихъ по подзатыльнику, и сталъ принимать отъ Глафиры Семеновны ручной багажъ.

-- Нѣтъ здѣсь носильщиковъ съ номерами. И этотъ безъ номера. Но все-таки солидный человѣкъ и на него можно положиться,-- сказалъ Николай Ивановичъ женѣ.-- Въ таможню... Дуанъ...-- обратился онъ къ носильщику.

-- Cси, кабалеро...-- кивнулъ ему носильщикъ и сталъ вытаскивать изъ вагона вещи.



LI.



Перейти на страницу:

Все книги серии Наши за границей

В гостях у турок
В гостях у турок

Лейкин, Николай Александрович — русский писатель и журналист. Родился в купеческой семье. Учился в Петербургском немецком реформатском училище. Печататься начал в 1860 году. Сотрудничал в журналах «Библиотека для чтения», «Современник», «Отечественные записки», «Искра».Глафира Семеновна и Николай Иванович Ивановы уже в статусе бывалых путешественников отправились в Константинополь. В пути им было уже не так сложно. После цыганского царства — Венгрии — маршрут пролегал через славянские земли, и общие братские корни облегчали понимание. Однако наши соотечественники смогли отличиться — чуть не попали в криминальные новости. Глафира Семеновна метнула в сербского таможенного офицера кусок ветчины, а Николай Иванович выступил самозванцем, раздавая интервью об отсутствии самоваров в Софии и их влиянии на российско-болгарские отношения.

Николай Александрович Лейкин

Русская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Проза

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза