Читаем Под южными небесами полностью

-- Картинъ-то и у насъ много... А не лучше-ли намъ взять извозчика и объѣздить городъ?

-- Да вѣдь это особенныя картины. Тутъ есть картины, которымъ триста-четыреста лѣтъ.

-- Все-равно онѣ отъ насъ не уйдутъ. А я полагаю, что прежде всего надо объѣхать городъ и посмотрѣть рѣку Манзанаресъ,

-- Ну, поѣдемъ смотрѣть Манзанаресъ...-- согласилась Глафира Семеновна.-- Да, да... Манзанаресъ... Сегодня я посмотрю, какое тамъ купанье есть, а завтра можно и покупаться.

-- Вишь, какъ ты разохотилась въ Біаррицѣ насчетъ купанья-то!-- улыбнулся супругъ.

-- А что-жъ такое? Во всякомъ случаѣ это удовольствіе куда невиннѣе, чѣмъ при каждомъ удобномъ случаѣ наливаться виномъ, какъ ты дѣлаешь. Вонъ у тебя глазъ-то коричневый -- изъ-за этого и ужъ въ желтизну ударяетъ! Давеча эта усатая француженка какъ на тебя смотрѣла!

-- Электрическій угрь...-- отвѣчалъ супругъ.-- У меня есть въ доказательство двѣ французскія газеты, что это электрическій угрь. Пусть смотритъ француженка. Потомъ я могу дать ей даже прочитать эти газеты. По крайней мѣрѣ она будетъ знать, какіе у нихъ знаменитости стоятъ въ гостинницѣ.

Черезъ полчаса супруги сходили внизъ по лѣстницѣ. На площадкѣ ихъ встрѣтила усатая француженка.

-- Et dejeuner, monsieur?-- спросила она.

-- Ну, ужъ дежене-то Богъ съ нимъ. Прежде всего променадъ... Иль фо вуаръ ля виль,-- отвѣчалъ Николай Ивановичъ и даже обернулся къ ней подбитымъ глазомъ -- дескать смотри.

-- Real Museo?-- спросила она.

-- Уй, уй... Реаль Мюзео сси,-- кивнула ей Глафира Семеновна и сказала мужу:-- Видишь, и она напоминаетъ объ этой знаменитой картинной галлереѣ. Реаль Мюзео непремѣнно надо осмотрѣть.

-- Да осмотримъ, само собой осмотримъ.

Спустившись къ швейцару, супруги объяснили ему, что имъ нуженъ экипажъ, чтобы осмотрѣть городъ, и просили, чтобы швейцаръ рекомендовалъ имъ такого кучера, который-бы говорилъ по-французски. Швейцаръ развелъ руками и объявилъ, что такого не имѣется. Супруги переглянулись.

-- Какъ-же мы будемъ съ извозчикомъ объясняться?-- проговорила Глафира Семеновна.

-- Да ужъ придется какъ-нибудь по балетному,-- отвѣчалъ мужъ.-- Испанцы народъ балетный... поймутъ. Сколько ихъ къ намъ танцорами и танцовщицами-то пріѣзжаетъ!

-- Вамъ неугодно-ли проводника, который говоритъ по-французски?-- предложилъ швейцаръ.-- Тогда я вамъ къ завтра приготовлю.

-- Ожурдьи, ожурдьи...-- твердилъ Николай Ивановичъ.-- Намъ нужно сегодня. Вуаръ Манзанаресъ.

-- А, Манзанаресъ? Сси, сси...-- Манзанаресъ... Реаль Мюзео... Паляціо Реаль... Паляціо дель Конгресо... Казасъ Консисторіалесъ...-- бормоталъ швейцаръ.-- Праде... Паркъ де-Мадридъ.

-- Уй, уй... Се са...-- кивнула ему Глафира Семеновна и просила, чтобы онъ объяснилъ извозчику по-испански, куда ему ихъ везти.

Швейцаръ вывелъ супруговъ на подъѣздъ и махнулъ извозчика. Къ супругамъ тотчасъ-же подбѣжали двое нищихъ -- мальчикъ съ кривой шеей и оборванная старуха и протянули руки, прося подаянія. Швейцаръ отпихнулъ старуху, далъ мальчишкѣ подзатыльника и, посадивъ супруговъ въ коляску съ запряженнымъ въ нее муломъ, сталъ объяснять извозчику, куда везти сѣдоковъ. Извозчикъ въ пиджакѣ, сѣрыхъ брюкахъ, красномъ жилетѣ и испанской фуражкѣ безъ околышка слушалъ, курилъ папироску и, не вынимая ее изо рта, кивалъ головой и цѣдилъ сквозь зубы:

-- Сси, сси...

Наконецъ, онъ щелкнулъ бичомъ и мулъ помчался.

LXIV.

Извозчикъ должно быть хотѣлъ угодить сѣдокамъ, потому что по площади Пуэрто дель Соль, стѣсненную стоянками экипажей и конокъ, направляющихся отсюда въ разныя части города, летѣлъ чуть не сшибая съ ногъ прохожихъ. Два монаха въ шляпахъ съ громадными полями въ видѣ доски, переходившіе площадь, такъ и шарахнулись въ сторону и стали грозить ему зонтиками, расточая ругательства, какая-то кругленькая, маленькая, очень недурненькая испаночка въ черномъ платьѣ и въ вуалькѣ выскочила чуть не изъ-подъ экипажа и бросилась въ объятія полицейскаго въ пелеринѣ и треуголкѣ. Тотъ засвистѣлъ въ свистокъ, остановилъ извозчика и принялся его ругать, дѣлая соотвѣтствующія движенія руками. Слышались "асы" и "осы" при окончаніи словъ испанской рѣчи. Извозчикъ убѣдился въ своемъ преступномъ поведеніи и поѣхалъ тише. Экипажъ свернулъ въ улицу Геронимо и тутъ шелъ ужъ почти шагомъ. Начались казенныя зданія разныхъ присутственныхъ мѣстъ. Выѣхали на небольшую площадь. Налѣво возвышалось красивое зданіе съ колоннами. Извозчикъ указалъ на него, обернулся къ сѣдокамъ и произнесъ:

-- Палясіо де лясъ Кортесъ...

-- Кортесы -- это вродѣ нашего Государственнаго Совѣта,-- пояснилъ женѣ Николай Ивановичъ.

-- Ну, Богъ съ ними...-- равнодушно проговорила Глафира Семеновна.

Извозчикъ обернулся на козлахъ и указалъ на памятникъ, помѣщенный въ маленькомъ скверикѣ.

-- Сервантесъ...

-- Сервантесъ... Авторъ Донъ-Кихота... Вотъ это надо посмотрѣть!-- воскликнула Глафира Семеновна.

-- Сси, сеньора... Донъ-Кихотъ... Санхо-Панчо...-- закивалъ извозчикъ и улыбнулся.

-- Остановитесь... Арете... Арете...

Экипажъ подъѣхалъ къ самому скверу. Супруги вышли изъ экипажа, вошли въ скверъ и обошли памятникъ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наши за границей

В гостях у турок
В гостях у турок

Лейкин, Николай Александрович — русский писатель и журналист. Родился в купеческой семье. Учился в Петербургском немецком реформатском училище. Печататься начал в 1860 году. Сотрудничал в журналах «Библиотека для чтения», «Современник», «Отечественные записки», «Искра».Глафира Семеновна и Николай Иванович Ивановы уже в статусе бывалых путешественников отправились в Константинополь. В пути им было уже не так сложно. После цыганского царства — Венгрии — маршрут пролегал через славянские земли, и общие братские корни облегчали понимание. Однако наши соотечественники смогли отличиться — чуть не попали в криминальные новости. Глафира Семеновна метнула в сербского таможенного офицера кусок ветчины, а Николай Иванович выступил самозванцем, раздавая интервью об отсутствии самоваров в Софии и их влиянии на российско-болгарские отношения.

Николай Александрович Лейкин

Русская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Проза

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза