Противъ одного окна пѣлъ и плясалъ, подыгрывая себѣ на мандолинѣ, здоровенный оборванный парень въ жилетѣ и шляпѣ съ широчайшими полями, а на балконѣ стояла пожилая женщина въ ночной кофточкѣ и чистила голикомъ красные военные панталоны. Николай Ивановичъ посмотрѣлъ и сказалъ:
-- Это нищій музыкантъ. Какая-же тутъ серенада! Но замѣть: акомпанируетъ себѣ не на гитарѣ, а на мандолинѣ. Гдѣ-же гитары-то? Въ Испаніи -- и не видимъ гитаръ. Вѣдь это просто удивительно. Ни гитаръ, ни испанскихъ костюмовъ...
Изъ широкой улицы свернули совсѣмъ въ узенькую улицу съ домиками въ два этажа. Начали появляться сѣрые ослики. Они везли мокрое бѣлье въ перекинутыхъ черезъ спины плетеныхъ корзинахъ. Около осликовъ шли прачки въ черныхъ виксатиновыхъ передникахъ.
-- Ты знаешь, вѣдь это съ Манзанареса... Это прачки ѣздили полоскать бѣлье на рѣку,-- указалъ Николай Ивановичъ на женщинъ.-- Стало быть, Манзанаресъ ужъ близко. Посмотримъ, какой такой знаменитый Манзанаресъ.
Свернули еще въ улицу.
LXV.
Улица была опять широкая, но дома попадались ужъ низенькіе -- двухэтажные, но все-таки съ балконами во вторыхъ этажахъ. Здѣсь балконы были ужъ сплошь завѣшаны сушившимся бѣльемъ въ два яруса. На перилахъ и на веревкахъ выше перилъ болтались чулки, носки, рубашки, полотенцы и другія принадлежности мужскаго и женскаго туалета. Въ нижнемъ этажѣ были лавки -- винныя и съѣстныя. У входа въ нихъ висѣла зелень, главнымъ образомъ лукъ, связанный въ пучки, чеснокъ, красный и зеленый перецъ, повѣшанный гирляндами, куски конченаго мяса. На тротуарахъ, около лавокъ, лежали грудами тыквы и дыни, стояли корзины съ вареной кукурузой и вареной фасолью. Попадались кузницы, слесарни. На порогахъ лудили мѣдную посуду, стучали молотками по металлу. Пахло дымомъ отъ каменнаго угля, жаренымъ. У одной изъ лавокъ доили козу. Попадались и маленькіе садики, огороженные сложенной изъ камней оградой.
-- Да мы за-городъ выѣхали,-- замѣтила мужу Глафира Семеновна.
-- Пожалуй, что это за-городомъ...-- согласился тотъ.
-- Но какъ-же Манзанаресъ-то? Неужели онъ за-городомъ, а не въ Мадридѣ?
-- Не знаю ужъ, право. Въ географіи сказано, что Мадридъ стоитъ на рѣкѣ Манзанаресѣ.
-- Такъ туда-ли везетъ насъ извозчикъ-то? Понялъ-ли онъ, куда намъ надо?
-- Кто-жъ его знаетъ! Мы, кажется, сказали ему правильно. Манзанаресъ и по-испански Манзанаресъ.
-- Кочеро, экуте! Намъ надо Манзанаресъ!
-- Сси, сеньора...-- откликнулся извозчикъ, показалъ впередъ бичомъ и сказалъ:-- Понте де Толедо... ріо Манзанаресъ.
Спускались внизъ. И тутъ только супруги замѣтили, что они подъѣзжали къ мосту. Мостъ начинался какими-то бѣлыми каменными воротами съ изваяніями на нихъ. Показалась и рѣка внизу, узенькой лентой синѣвшая между большихъ песчаныхъ отмелей. Когда супруги подъѣхали къ самому мосту, то увидали, что это была не рѣка, а просто рѣченка, совсѣмъ ничтожная. Съ моста открылась панорама на рѣчку, и было видно, что рѣченка эта въ двухъ-трехъ мѣстахъ развѣтвляется на еще меньшіе рукава, образуя песчаные островки. Внизу около воды на прибережныхъ отмеляхъ копошились сотни женщинъ въ пестрыхъ платьяхъ и полоскали бѣлье. Бѣлье тутъ-же и сушилось, разложенное на пескѣ и каменьяхъ.
-- Да неужели это Манзанаресъ?!-- въ удивленіи воскликнула Глафира Семеновна.
-- Не можетъ быть. Такъ какая-нибудь рѣченка. Манзанаресъ, должно быть, дальше. А это какой-то ручей. Онъ, должно быть, только впадаетъ въ Манзанаресъ,-- отвѣчалъ Николай Ивановичъ.-- Кочеро! А Манзанаресъ далеко? Луанъ?-- спросилъ онъ извозчика.
Извозчикъ указалъ бичомъ внизъ и проговорилъ:
-- Эсто... Эсто ріо Манзанаресъ.
-- Говоритъ, что Манзанаресъ...-- обратился Николай Ивановичъ къ женѣ и въ свою очередь удивленно воскликнулъ: -- Но неужели-же такая рѣченка могла войти въ географію! Вѣдь это уже нашей петербургской Фонтанки.
-- Какая тутъ Фонтанка!-- отвѣчала супруга.-- Наша петербургская Мойка съ ней не сравнится. Наша Мойка хоть гранитной набережной обдѣлана. А вѣдь это, это... Наша Черная рѣчь а у Новой деревни -- вотъ развѣ съ чѣмъ можно сравнить эту рѣченку. Но не можетъ быть, чтобы это былъ Манзанаресъ! Кочеро! Се Манзанаресъ?-- опять обратилась она къ извозчику, указывая на рѣчку.
Тотъ обернулся на козлахъ и кивнулъ, произнеся:
-- Сси, сси, сеньора... Манзанаресъ.. Поэнто де Толедо... Манзанаресъ...
И въ подтвержденіи своихъ словъ онъ указалъ бичомъ на мостъ, по которому они ѣхали, и потомъ тѣмъ-же бичомъ показалъ внизъ на рѣчку.
Сомнѣнія не было, что передъ супругами протекалъ Манзанаресъ.
-- Манзанаресъ!-- утвердительно проговорила Глафира Семеновна, горько улыбнулась и прибавила:-- Но можно-же такъ обмануться! Я ждала увидѣть большую рѣку въ родѣ нашей Невы, а это рѣченка какая-то! Берлинскій Шире -- и тотъ приличнѣе. Гдѣ-же тутъ купаться, спрашивается?
-- Какія тутъ купанья!-- пожалъ плечами супругъ.
-- Зачѣмъ-же ты меня везъ сюда въ Мадридъ? Зачѣмъ-же я привезла сюда купальные костюмы? Ты знаешь, я въ Барріацѣ, передъ самымъ отъѣздомъ сюда, новый, четвертый костюмъ себѣ купила.