Первый голос
. Из мясной лавки Бейнона на Коронейшн-стрит доносится ароматный запах жареной печенки с луком. Прислушайтесь! В темной комнатке за магазином, которая служит столовой, мистер и миссис Бейнон, которым подает их сокровище, с удовольствием переругиваются — это составляет неотъемлемую часть их завтрака — между кусками, и миссис Бейнон кидает под скатерть с кисточками хрящики своей жирной кошке.Миссис Бейнон
. Бен, ей нравится печенка.Мистер Бейнон
. Еще бы, Бесс, это ж ее брат.Миссис Бейнон
(Лили Смолз
. Да, мэм.Миссис Бейнон
. Мы съели кошечку.Лили Смолз
. Да, мэм.Миссис Бейнон
. О, ты живодер!Мистер Бейнон
. Опомнись, она хорошо приготовлена.Миссис Бейнон
(Мистер Бейнон
. Вчера мы ели крота.Миссис Бейнон
. О Лили, Лили!Мистер Бейнон
. В понедельник — выдру. Во вторник — мышей.Лили Смолз
. Ну и ну, миссис Бейнон. Он самый большой врун в городе.Миссис Бейнон
. Да как ты смеешь говорить так о мистере Бейноне!Лили Смолз
. Это же всем известно, мэм.Миссис Бейнон
. Мистер Бейнон никогда не лжет. Разве не так, Бен?Мистер Бейнон
. Да, Бесс, никогда. Ну мне пора, где мой крошечный мясницкий нож, пойду за собачиной.Миссис Бейнон
. О Лили, Лили!Первый голос
. Вверх по улице — в «Объятьях Морехода» Синдбад Сейлорс, внук Мэри Энн Сейлорс, потягивает пиво из поллитровой кружки в залитом солнцем баре. Корабельные часы, висящие на стене, показывают половину двенадцатого. В половине двенадцатого бар открывается. Стрелки часов стоят без движения на половине двенадцатого уже пятьдесят лет. В это время всегда открываются «Объятья Морехода».Синдбад
. За тебя, Синдбад.Первый голос
. Во всем городе младенцев и стариков, умытых, уложенных в коляски, похожие на старые плоскодонные суденышки, вывозят на залитые солнцем морщинистые булыжные мостовые или на задние дворики под танцующее на ветру белье и оставляют там.Старик
. Мне нужна моя трубка, а ему — его бутылочка.Первый голос
. Носы вытерты, головы пусты, волосы причесаны, руки вымыты, уши заткнуты, и дети, крича, бегут в школу.Второй голос
. Рыбаки, переговариваясь, идут к своим сетям. Ноугуд Бойо выходит в море на ялике «Занзибар», сушит весла, его медленно несет течением в покрытый рябью залив, и, лежа на спине в надежно держащей воде, меж клешнями крабов и сплетениями водорослей, он смотрит вверх, в весеннее небо.Ноугуд Бойо
(Первый голос
. Он поворачивает голову и смотрит вверх на Ларегиб-хилл и видит между зелеными пенными деревьями белых лошадей с разбросанных на горизонте ферм, где свистят мальчишки, брешут собаки, мычат коровы, но все это слишком далеко от него и от вас, чтобы было слышно. А в городе скрипят двери открывающихся магазинов. Мистер Эдвардс, в бабочке и соломенной шляпе, стоя в дверях Манчестер Хауз, примеривает на глазок полосатые фланелевые рубашки, саваны и цветастые блузки на проходящих мимо, и мычит себе под нос, прикрываясь ладошкой…Мистер Эдвардс
. Я люблю мисс Прайс.Первый голос
. На почте продается патока. Машина въезжает на рынок, полный птицы и фермеров. Маслобойки стоят на Коронейшн-корнер, как маленькие серебряные полицейские. И, сидя у открытого окна в Шюна Хауз, слепой капитан Кэт слышит все утро города.Капитан Кэт
(Капитан Кэт
. Кто-то ударил Мэгги Ричардс. Два против одного, что это сделал Билли Свонзи. Никогда не доверяй мальчишке, который лает.Ну что я говорил. Это — Билли.
Первый голос
. И голоса детей удаляются.Капитан Кэт
(