Читаем Подержанные души полностью

– Вот голоса. Здравьте, – произнесла миссис Корьева. Дородная русская бабуля спустилась по задней лестнице, за нею следом – Софи Ашер. Темные волосы девочки были собраны в хвостики с заколками, похожими на мармеладных мишек, а сама она вся была обряжена в слои пастели, что прекрасно смотрелись бы на ириске или мороженом. Подошвы розовых кроссовок вспыхивали при каждом шаге.

Лили высунулась над баром подальше, чтобы ее заметили.

– Эй.

– Лили! – Софи вбежала бочком в заброшенный ресторан и прыгнула в объятия Лили. – Мы скучаем по тебе и твоей пицце.

– Я по вам тоже скучаю, детеныш.

– Лили, а гавы потерялись. Мы объявления вешать идем.

Софи подбежала обратно к миссис Корьевой, и та протянула ей отпечатанный листок из пачки, которую несла. Софи шлепнула листком о стойку перед Лили, после чего забралась на барный табурет рядом.

– Видишь? – сказала она. – Будет награда.

Миссис Корьева вынула из хозяйственной сумки – мебельный степлер и подержала на весу.

– Вот награда мистеру Чин у мясника, если опять – кинет Владлене палку, а не курицу. Вот скрепец от плаката про собак прямо ему в лобец.

– Лоб, – поправила Софи казацкую матрону.

– Тебе видней, – произнесла миссис Корьева.

– Так вы и за покупками заодно, – сказала Лили. – Многозадачность.

– В Китайском квартале лучшие ‘вощи, даже для белых бесов, – ответила Софи лишь с минимальнейшим кантонским выговором – плодом закупочного образования миссис Лин. – Тетя Джейн раньше брала меня с собой в “Цельную пищу”[32] по выходным, а теперь говорит, что слишком напринималась витамина Икс, чтоб никого там не убить, поэтому теперь ‘вощи мы берем в Китайском квартале.

– Ну-ка поглядим. – Лили подтянула к себе плакатик. Наверху у него был отпечатан черно-белый порт-рет Софи – возможно, годом-двумя младше, с адскими псами. Софи сидела в ванне, голова – над морем пены, увенчана шампунными рожками. Элвин и Мохаммед расположились по бокам от ванны на львиных лапах, словно стражи пузырчатой гробницы, отчего в сравнении смотрелись совершенно нереально – как, в общем, и выглядели в реальной жизни.

– Мы мне глаза вот этим квадратиком зачернили для охраны личных данных, – пояснила Софи.

– Хорошая мысль, – сказала Лили. – А других их снимков у вас не было?

– Не-а, – ответила Софи.

Объявление гласило:

ПОТЕРЯЛИСЬ

2 ирландских адских пса.

Очень черные, как медведь.

Громадины, как медведь.

Отзываются на Элвина и Мохаммеда.

Любят кушать всё. Как медведь!

НАГРАДА!

– Это вы писали, миссис Корьева? – спросила Лили.

– Я двух медведей вставила и про Ирландию, – сказала Софи. – Папуля говорил, никто не поверит, если их звать просто адскими псами, а вот если скажешь, что это ирландские адские псы, все станут думать, будто про них что-то слыхали.

Из кошачьей переноски на стойке послышалось ка-кое-то царапанье, и Софи ее как будто только что заметила.

– Эй, а это у тебя что? У тебя там к…?

Лили зажала Софи рот рукой.

– Нет. Нету. Там ничего нет. Ничего. Поняла меня?

Софи кивнула из-под руки Лили. Та неохотно убрала руку.

– Я и не собиралась говорить, – произнесла Софи.

– Я знаю, – сказала Лили. – Я просто несу пустую переноску подруге. Там кое-какая еда, она шевельнулась.

– Ладно, – сказала Софи.

– Нам пора, лапочка, – сказала миссис Корьева. Когда Лили схватила Софи, русская матрона обогнула угол барной стойки, словно огромный грудастый вихрь, и мебельный степлер по-прежнему держала наготове. Лили более-менее не сомневалась, что еще пара секунд – и ее собственный лоб окажется скреплен “скрепцом”.

– Давайте уж, – произнесла Лили. Она бережно приподняла Софи с табурета и поставила ее на пол, затем присела перед ней. – Надеюсь, своих гав вы найдете.

Софи обняла Лили.

– Приходи к нам в гости. И принеси особую-особую пиццу.

– Приду, – ответила Лили. – Пока, Софи. До свиданья, миссис Корьева.

– Па-ка, – произнесла Софи, выводя миссис Корьеву через железную дверь в переулок. Миссис Корьева на прощанье навела на Лили взгляд, целя в нее бородавкой сбоку носа – мол, смотри у меня.

Едва за ними закрылась дверь, из кошачьей пере-носки раздался душераздирающий вой.

– У тебя все в порядке, Ашер?

– Я так по ней скучаю. Она такая большая выросла.

– Прости. – Лили погладила верх переноски.

– Что такое особая-особая пицца?

– Это пицца под пылающим куполом, а внутри – макароны с сыром. Я создала ее для Софи, чтобы отпраздновать ее переход в вегетарианство.

– Она вегетарианка? В прошлом году овощи ей даже не нравились.

– Все в порядке. Она вегетарианка только потому, что это тема у других девочек. Джейн убедила ее, что можно быть вегетарианцем, даже если кушать животных – но только тех, которые тоже кушают овощи.

– Это значит, что угодно, кроме чего?

– Ну, не знаю – львов, медведей, крокодилов…

– Джейн портит мне дочь. Мне надо вернуться домой. Я все пропускаю.

– Но ты ж и так возвращаешься, верно? – промолвила Лили, стараясь приободрить его.

– Может, и нет. Мы никогда не отыщем подходящее тело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хвойная Бухта

Грязная работа
Грязная работа

Чарли Ашер – самый обычный парень. Чуток несчастный, слегка невротичный, малость ипохондрик. Он типичный бета-самец – нерешительный, осторожный и склонный к размышлениям, а не к действиям. Чарли даже в кошмарном сне не могло привидеться, что он станет подручным Смерти. Но именно эта беда с ним и стряслась. И его доселе тихая и уютная жизнь обычного сан-францисского обормота превращается в сущий ад: люди вокруг падают замертво, а в блокноте на тумбочке сами собой появляются имена тех, кому скоро предстоит отправиться на тот свет. Похоже, что Чарли принят на новую службу, неприятную и чертовски опасную. Но кто-то же должен выполнять грязную работу и нести людям смерть… "Грязная работа" – феерически смешная и преступно неполиткорректная книга, абсолютно и категорически противопоказанная детям, беременным и особо нервическим гражданам. Остальным от души рекомендуется – как лучшее средство от болотной тоски наших будней.Книга содержит нецензурную лексику.

Dr Feelgood , Кристофер Мур

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Ужасы / Социально-философская фантастика / Ужасы и мистика
Подержанные души
Подержанные души

В Сан-Франциско опять запахло жареным, и наши старые знакомые Чарли Ашер и его загадочно одаренная дочурка Софи, инспектор Ривера, Мятник Свеж и другие скромные Торговцы Смертью, а по совместительству – спасатели человечества от сил тьмы, не успев толком оправиться от боев с Морриган и чудовищем Оркусом, опять вынуждены усмирять разбушевавшуюся Преисподнюю. Древняя магия тибетского буддизма, боги, что старше этого мира, законы неистребимости жизни – эти и другие вселенские силы не дают заскучать ни героям романа, ни нам, его завороженным читателям. Кристофер Мур вновь снял для нас веселое, сумасшедшее, хулиганское кино на бумаге – и ему опять удастся мимоходом не только рассмешить читателя до колик, но и тронуть до слез, и невзначай предложить подумать о большом и важном.Книга содержит нецензурную лексику.

Кристофер Мур

Городское фэнтези
Практическое демоноводство
Практическое демоноводство

В тихий городок Хвойная Бухта прибывает странная парочка. Один симпатичный — бывший семинарист, а теперь бродяга со стажем. Тревису под девяносто, но выглядит он молодо — лет на двадцать пять. Другой — редкий урод по имени Цап, свирепый повелитель древних царств и гурман человеческой плоти. Он нежно-зеленого цвета, но видит его не всякий — лишь те, кем он закусывает.Курортный городок расстелен перед демоном, точно шведский стол в четырехзвездочном отеле. Но за мирными американскими фасадами прячется магия похлеще заклинаний царя Соломона. Городские пьяницы, разгильдяи, незадачливые любовники, виртуальные трансвеститы, неоязычники, буддист-виноторговец, ресторатор, помешанный на готике, и барменша из нержавеющей стали… Даже самому кровожадному демону нелегко устоять против такой гвардии.Бешеная фантазия Кристофера Мура выплескивается со страниц с пугающей силой, его кошмары цветными брызгами летят во все стороны, но… все будет хорошо.

Кристофер Мур

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги