Рук никто не поднял. Кэрри Лэнг и Батист, ничего не знавшие о Беличьем Народце, судя по виду, обалдели – даже несмотря на то, что их работа была собирать человечьи души. Вихлявого Чарли заперли в кладовке дворецкого с двумя последними палочками моцареллы и теннисным мячиком, к которому он в последнее время проникся нежностью, – главным образом для того, чтобы избежать длительных и несколько неуместных объяснений, как Вэ-Че появился на свет, но еще и дабы не дать Фуфелу его сожрать. Доблестный бостонский терьер рычал и царапался в дверь кладовки, пока Императору не пришлось сослать их с Лазарем на крыльцо.
– Я начну, – вызвалась Лили, и когда Мятник Свеж попробовал было возразить и напомнить, что он только что идеально объяснил, почему всем должна заправлять Одри, Лили яростным взглядом ввергла его в молчание.
– Продолжай, – вымолвил дылда.
Лили сказала:
– Мне кажется, нам надо вычислить, что́ происходит, почему оно происходит и что нам нужно с этим делать, правильно?
Все кивнули, кроме Батиста, который произнес:
– Я вообще не понимаю, зачем я тут. Я свою часть работы делаю, и все удается так, как и должно – как и говорится в “Большущей книге”.
– Кстати, о ней, – вымолвила Кэрри Лэнг, сменившая свой обычный ансамбль из джинсы и индейских украшений на повседневный деловой костюм. – Я догадываюсь, что указания “Большущей книги” не общаться друг с дружкой мы нарушаем совсем не просто так.
И она посмотрела на Мятника Свежа.
– Нам кажется, что правила изменились, – ответил Мятный.
– Точно, – произнесла Лили, вновь беря слово. – Вы все принесли свои экземпляры “Большущей-пребольшущей книги Смерти”?
Ривера, Кэрри Лэнг и Батист кивнули. Мятник Свеж ответил:
– Моя сейчас у Риверы.
– Хорошо, – продолжила Лили. – У них всех на обложке написано “исправленное издание”?
Все кивнули.
– И никто из вас никогда не уступал никому книгу с тех пор, как получил ее?
Никто вообще.
– Однако она изменилась, так? М, ты знал текст вдоль и поперек – и он поменялся?
– Да.
– Все книжки поменялись, – сказала Лили. – Сами собой. – Она посмотрела на Одри. – Что у нас тут такое?
– Понятия не имею, – ответила та. – Все это происходило, когда я познакомилась с Мятником Свежем и Чарли у них в лавках, когда искала сосуды души. Я считала, что они как-то ловят души в свои капканы. Я не знала, что души передаются следующему человеку через предмет.
Лили глянула на Мятника Свежа.
– Вот видишь, ничегошеньки она об этом не знает. – Затем обратилась ко всей группе: – Нам известно, что книга установила правила того, как не давать Преисподникам – или как их там еще – восстать, и все их нарушили, отчего у нас в прошлый раз случилась говнобуря, когда наверх полезли Морриган и эта дрянь с крыльями, которую они разодрали у Ашера на глазах.
Ривера произнес:
– Если мы попробуем вычислить,
Батист кивнул.
– И они убили Кавуто, – продолжал Ривера. – У меня в этом нет никаких сомнений. Я видел эту пернатую слякоть, что им заменяет плоть, и все мы видели, как действует их яд. – Он повел подбородком в сторону Чарли.
– Та дрочка в переулке была совершенно против моей воли, – сказал Чарли.
– Он про ваше убийство говорит, – пояснил Мятник Свеж.
– Точняк, – произнесла Лили. – Как именно изменилась “Большущая книга”? Она допускает, что вы уже нарушили правила. – Она схватила с колен Риверы его экземпляр и пролистала его. Затем прочла: – “Итак, вы облажались…” Тут говорится: “Будет установлен новый порядок. Меж тем постарайтесь не допустить, чтобы вас угробили, а мир навсегда захватила тьма”.
– Толку от этого вообще-то не очень много, – сказал Чарли. – Мне кажется, нам нужны разноцветные кнопки и красная нитка. Все, что знаешь, полагается прикалывать к доске объявлений кнопками, а потом соединять их ниткой. Когда что-то вычисляешь, это обязательное требование. – Он взглянул на Риверу – тот, в конце концов, легавый и такие вещи должен знать.
Лили оглядела остальных.
– Ясно, что Ашер по-прежнему идиот, а значит, хоть это в нашу пользу.
– Эй!
–
– И еще банши, – сказал Ривера. – Она предупредила меня о новой Смерти, поэлегантнее. Теперь Смерть коварнее того, что было раньше.
– А я думал, она из них, – промолвил Мятник Свеж.
– Это банши пела вчера у Кавуто на похоронах, – ответил Ривера. – Совсем не вражеские действия. Вы сами же почувствовали.
Все, кто там был, – а там были все, кроме Кэрри Лэнг, – и впрямь почувствовали.
– Уют и утешение, – вымолвил Император. – Я ощутил.
– И мне кажется, она была рядом тем вечером, когда убили Кавуто, – но не для того, чтоб ему навредить. А чтобы предостеречь. Вот чем она занимается. Она хороший парень.