Им и сообщили – изложили всю историю того, что случилось прежде, замазав части про Одри и Беличий Народец, как будто эта мелочь уже давно в прошлом, и не упомянув, что именно эти существа спасли Кэрри Лэнг от Морриган, связав ее монтажной лентой и спрятав в мусорный контейнер, поскольку Кэрри была к тому времени слишком уж травмирована произошедшим, и больше сосредоточиваясь на том, как Софи, по сути, испарила Морриган мановением своей ручонки.
Когда они закончили, Кэрри Лэнг произнесла:
– Ого. Маленький ребенок?
– Она в группе дополнительного чтения, – сказал Чарли.
Кэрри Лэнг спросила:
– Так вы считаете, что где-то может оказаться неизъятая тысяча душ?
– Может, и больше, – ответил Ривера. – Я вернулся к ранним именам у меня в ежедневнике. И не нашел ни одного сосуда души от них.
– А еще все из моего ежедневника, – произнес Чарли. – Пока я… э-э… был не в состоянии их изъять.
– Исправленное издание “Большущей книги” по-прежнему говорит, что если они окажутся у сил тьмы, это будет очень плохо, – произнесла Лили, постукивая пальцем по странице экземпляра Риверы. – Никак не узнать, сколько душ пропало.
– У меня есть список, – промолвил Император, и все повернулись к нему. Из планшета для карт он вынул гроссбух и показал всем. – Вот.
Лили вернула “Большущую книгу” Ривере и пересекла круг, чтобы взять гроссбух у Императора. Все смотрели, как она листает его: сотни страниц имен в две колонки через один интервал на каждой странице, аккуратными печатными буквами. То был почерк инженера.
– У вас красивый почерк, – произнесла она. Еще полистала книгу взад и вперед. – А рядом у вас даты выписаны. И они не только за последний год.
– Их мне сообщали вместе с именами.
– Некоторые – аж восемнадцатого века.
– Да, – подтвердил Император.
– Кто сообщал вам имена, Ваша Светлость? – спросил Чарли.
– Многие я узнал в библиотеке. И в общественных архивах. Инспектор Ривера весьма мне в этом посодействовал. А некоторые мне сообщили сами мертвые. Пока я спал. Те, что постарше. И когда просыпался, я уже знал все имена и сопутствующие им даты.
Лили закрыла гроссбух, заложив страницу пальцем.
– Значит, я тут, по сути, одна, у кого нет сверхсилы. Даже у бездомного психа особая сила есть, а у меня – нету?
– Это не так, Лили, – произнес Чарли. – Император, возможно, все это выдумывает.
– Отчетливая вероятность имеется, – подтвердил Император.
Лили обвела взглядом весь круг.
– Мне нужны все ваши ежедневники. На бочку. – Она собрала книжки пяти Торговцев Смертью, после чего забросила на плечо свою сумку. – Одри, мне надо рабочее место и пароль от вай-фая.
– Ты что это удумала, Мгля? – поинтересовался Мятник Свеж.
– Я сверю имена во всех ваших книжках с теми, что в списке у Императора. А потом сопоставлю как можно больше имен со старыми датами с тем, что найду в Сети. Если совпадут, у нас будет список неучтенки.
– На кухне есть стол, где можно все разложить, – вставая, произнесла Одри. – И розетка, куда твой лэптоп подключить.
Выходя следом за Одри из гостиной, Лили пробурчала:
– Чувствую себя бухгалтером Лиги справедливости[50]. Если кто-нибудь найдет волшебного котика или заколдованный степлер – чур, мое, ясно? – Она оглядела круг опять, и все кивнули. – Ладно, дайте мне полчаса.
Пока Одри не было, Мятник сказал Чарли:
– Так вам когда возвращаться к покраске моста?
– Никогда. Мне предложили расчет по инвалидности. Посттравматический стресс. Я могу взять деньгами, или меня переучат на другую работу, которая не на мосту. В садах или туристском центре.
– Берите деньгами и отгулами, – посоветовал ему Свеж. – Снова откроете и запустите свою лавку. Вы спасли город, отдали за него жизнь вообще-то.
– Да знаю я, – ответил Чарли, ерзая на стуле. – Просто раньше, стоило мне услышать это выражение, я всегда считал, что
– Нет, ты –
Мятник Свеж рассмеялся и дал Одри пять.
– Вы мне всегда нравились, – произнес он.
В дверь кладовки дворецкого – прямо за спиной у Чарли – зацарапались. Он легонько постучал по ней.
– Сидеть, – прошептал он так, что никто и не подумал отвести от него взгляд. – Новый щеночек, – пояснил он.
Царапанье стало неистовее. Чарли протянул руку и чуть приоткрыл дверь.
– Дай зыр, – произнес тоненький голосок примерно на уровне голени.
– Играй с мячом. Сыр у нас кончился.
– Дай зыр, – повторил голосок.
Чарли прикрыл дверь, смущенно ухмыльнулся всем, а царапанье возобновилось.
– Может, сиси ему покажешь? – сказал он Одри.
Вот теперь Чарли точно привлек всеобщее внимание.
– Нет, – ответила та, скрещивая руки на груди.
Чарли приоткрыл дверь на пару дюймов, сунул туда руку, схватил что-то и бросил.
– Иди играй. – Все услышали, как от разных поверхностей отскакивает теннисный мячик, за ним что-то гоняется, потом – тишина. – Ну вот, – произнес Чарли, садясь снова. – С ним все будет в порядке.
– У меня бассет-хаунд, – сказала Кэрри Лэнг. – И на него не очень-то действует, если показывать ему сиси.