Читаем Подростковая любовь (СИ) полностью

В первый день учебы я шел в школу с надеждой, что увижу ее, но когда узнал, что больше не учится с нами, моему огорчению не было предела. Я намеревался сегодня же вечером навестить, но кто-то в классе сказал, что она якобы уехала из города. Сразу я думал, что это простой слух, распускающийся учениками, и рванул после уроков к ней домой. Но дверь в квартиру открыла какая-то пожилая женщина и ответила на мой вопрос приблизительно так: “Молодой человек, по-вашему, я могу быть Кристиной, я вроде на нее не похожа?”. После чего она покряхтела и добавила: “Предыдущие жители, переехали уже почти два месяца назад, куда, не знаю”. На этом наш разговор закончился, и она закрыла перед моим носом дверь.

Во мне проснулась паника. Первое время каждый день названивал ей, и каждый день слышал, доносящийся из трубки голос: “Телефон выключен или находится вне зоны доступа”, но все равно еще надеялся, что она когда-нибудь ответит. Я стал пропускать школу, забивая на нее, ходил по одиноким переулкам заброшенного квартала, к югу от школы, а когда появлялся, то получал одни неудовлетворительные оценки, не делал домашку, ничего не записывал на занятиях. Не следил за своей внешностью, я превратился из красавчика в отшельника, забился в угол и выглядывал на всех, словно злой зверь. Одноклассники решили, что я сошел с ума, а ведь так оно и было… Я сошел сума, но не потому-что перестал со всеми общаться, быть человеком, я даже забыл, что значит “быть человеком”, и все из-за нее! Мне казалось, что я чахну, воздух перекрыт, что я просто напросто умираю…


Глава 4


Я с одноклассниками уже возвращалась домой, мы шумно разговаривали, и сквозь нашу болтовню, где-то позади, мне будто послышался знакомый голос. Друзей отправила вперед, а сама пошла посмотреть, показалось, или нет. Очень была удивлена, когда увидела там Королёва. Он еле держался на ногах, в руке держал почти пустую бутылку, а в зубах зажимал дымившуюся сигарету. Увидев меня, расплакался, мне стало так не по себе, чувствовала себя в чем-то перед ним виноватой. Пришлось проводить его домой. Заставил меня подняться к нему в квартиру и уложить спать, иначе упал бы в подъезде на лестничной площадке и уснул.

- Заснул, - подумала я и собралась уходить.

Но Костя не позволил уйти, крепко держав за руку. Пришлось прилечь рядом, на край дивана. Наутро, я проснулась позже и заметила, как этот пьянчушка смотрит на меня, и явно делает это уже не пять минут.

- Как спалось? - уже далеко не сонным голосом спросил он и утопил свои пальцы в моих волосах. На его лице читалось полное спокойствие.

- Не очень! От тебя перло, как от мусорного бака! - пожаловалась на него и хотела встать, но он снова держал меня за руку. - Опять? - повысила я голос.


Мне так хотелось сделать вид, что ничего не понимаю, но это не получалось, мое сердце забилось учащенно, стало страшно, мой бывший одноклассник опрокинул меня на разобранную постель и низко наклонился, я затаила дыхание…

- Думала, поцелую? - серьезное лицо сменилось на радостное.

Я оттолкнула его от себя, вскочила на ноги и надулась. Моя обувь валялась посреди комнаты, так не хотелось идти под дождем домой, но и эту довольную рожу видеть, больше не хватало сил. Наглешь! Сидит и пялится, как я завязываю шнурки на кроссовках.

- Изначально, мне и вправду хотелось поцеловать тебя, но заметив, как ты вся съежилась в испуге, не стал этого делать, против твоего желания, - облокотился он об заднюю спинку дивана, его лицо снова приняло серьезное выражение.

Мое лицо наверно выглядело, как красный помидор, на голове был шухер, пригладив немного непослушные волосы, я вылетела пулей из его квартиры. Хозяин разочарованно бухнулся под одеяло, в надежде, что я еще обязательно вернусь.

Я стояла за дверью квартиры, так не хотелось нажимать этот чертов звонок, но к моему сожалению, моя сумка осталась внутри. Прошло, не знаю, минут десять, наверно, я сидела, прижавшись к холодной железной двери спиной, и уже было собралась встать и позвонить, как с той стороны что-то зашабаркало, мне пришлось все же подняться на ноги и отойти. Дверь приоткрылась, оттуда показался Костя, причем одетый в осенний черный плащ.

- Моя сумка! - увидев ее в руке Королёва, выхватила и только собиралась уходить, как не привычным тихим и спокойным голосом, тот попросил меня остаться.

- Я думал, ты уже ушла и хотел донести твою школьную сумку до тебя, а еще… хотел бы поговорить с тобой.

Мы уселись на лестнице, я не стала убегать от разговора, все равно когда-то это должно было произойти, к тому же он уже знает, что я живу в этом городе и никуда не уезжала, но нового адреса никто из школы, в которой учится мой собеседник, не знал. Так было спокойнее, что меня не станет тревожить старая жизнь, и воспоминания об отношениях покинут меня быстрее. Он долго мялся, и мы молчали, но тишина совсем не душила, а наоборот, мне было как-то спокойно, за последние годы я ни с кем не чувствовала себя так легко во время молчания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия