Читаем Подводные тайны полностью

«Вот так история», – отметила про себя Лили. Она впервые проговаривала все это вслух, если не считать коротких бесед с полицией.

Фара слушала, но казалось, что больше ее интересует поиск удобного пути.

Друзья добрались до рассказа о том, что произошло этим утром, – о записке с требованием выкупа, об инструкции от похитителей и о встрече на девятой платформе, – и тут впереди показался заброшенный вагончик, из трубы на крыше которого валил дым. С крыши мягкими комьями падал тающий снег.

– Все, мы на месте, – объявила Фара, прерывая историю. – Тут-то я и живу.

– Ух ты! – воскликнула Кэдди.

– О-го-го! – пролаял Малкин.

– Ты правда здесь живешь? – усомнился Роберт.

Вагончик, должно быть, долго стоял на запасном пути, потому что его подпирали деревянные брусья, а стены его были разрисованы яркими надписями. Колеса обвивал разросшийся плющ.

– Конечно! – ответила Фара. – Ты что, не помнишь? Я же рассказывала, когда мы только познакомились.

– Мне казалось, ты шутишь. Я не думал, что ты по-настоящему… – Роберт запнулся.

– Он не думал, будто ты живешь в настоящем железнодорожном вагоне, – закончила за него Лили.

– А я живу. – Фара поднялась на бортик и постучала в дверь.

Мгновение спустя изнутри послышался голос:

– Пароль?

– «Тучерез-экспресс»! – ответила Фара и, обращаясь к ребятам, пояснила: – Мы так назвали наш вагон, ведь мы – тучерезы.

Пыльное окошко в дверце вагона чуть опустилось, и оттуда высунулась мальчишеская голова. Этого паренька Лили тоже узнала.

– Ты лифтер из нашей гостиницы!

– Привет, Фара, – сказал мальчишка, не обращая на Лили внимания. – Ты вернулась!

– Привет, Рельс, конечно вернулась! И приятелей привела. Хочешь, познакомлю?

Рельс криво усмехнулся:

– Мы уже встречались.

– Это Рельс, – представила его Фара. – Также известный как Уилл.

– Уилл-Рельса, – добавил мальчик. – Как Билл-Рельса[11]. Обожаю этого парня, он мой герой. Тучерезы зовут меня Рельсом для краткости.

– Давай обойдемся без твоей биографии, – проворчала Фара. – Впусти нас скорее, пока мы не замерзли насмерть! Здесь холоднее, чем на Северном полюсе.

Рельс открыл дверь и отошел в сторону.

– Ты как-то поздно. Я уже подумал, что-то случилось.

– Но искать меня, ясное дело, не пошел? – бросила Фара, пройдя мимо него.

– Не-а. Ни за что. Не в такую метель.

Фара покачала головой, а затем помахала Роберту, Лили, Кэдди и Малкину:

– Входите! Или вам нужно официальное приглашение?

Лили бросила взгляд на остальных: все стояли в дверях и дрожали от холода. Она завернулась в мокрый шарф и шагнула внутрь.


Глава 17

Оказавшись в вагончике, Роберт тут же ощутил теплый запах свежего хлеба. Они с Лили, Кэдди и Малкином присоединились к Фаре и Рельсу в задней части вагона.

Попав после холода в уютную, полную вкусных запахов комнату, Роберт почувствовал облегчение.

Малкин, судя по всему, тоже:

– Хвала механике! Если б мы остались на улице еще на минуту, у меня бы все шестеренки заледенели. Ни свитер не греет, ни собственный мех!

Фара засмеялась:

– Нью-йоркскую зиму можно пережить разве что в медвежьей шубе! Идите-ка сюда.

Она миновала пару закрытых дверей (когда-то они, должно быть, служили выходом на станцию) и привела друзей к деревянной стене, из которой торчала вешалка с теплыми зимними пальто. Фара сняла свое и повесила на свободный крючок. Ребята последовали ее примеру.

По правой стороне вагона тянулся коридор с рядом раздвижных дверей, за которыми, видимо, скрывались небольшие купе. Роберт мысленно предположил, что в свое время это был вагон поезда дальнего следования.

– Вы одни тут живете? – спросил он Рельса и Фару.

– Нет, – ответил Рельс. – Еще с четырьмя ребятами.

– Без взрослых? – удивилась Кэдди.

Фара покачала головой:

– Нам и без них хорошо.

– А нам нет… – Роберт подумал о том, как сейчас волнуются мама и Джон, и нашарил на груди лунный медальон. – Мы должны вернуться к родителям.

– Завтра вернетесь. Я же обещала, – сказала Фара.

– Может, хотя бы передадим их родителям сообщение? – обратился к ней Рельс. – Мы-то с тобой в два раза быстрее пересечем город, чем вся эта компания.

Фара покачала головой:

– В такую погоду это слишком опасно. – Она улыбнулась Роберту и остальным: – Прибережем все особые сообщения до завтрашнего утра.

– До утра… – с дрожью в голосе повторила Кэдди.

– Все будет хорошо, я вам обещаю, – успокоила ее Фара. – А теперь сядьте у печки и отогрейтесь как следует.

Она открыла дверь в маленькое уютное купе, посреди которого стояла растопленная пузатая печка. Труба ее торчала из крыши вагончика. Вокруг печки сидело еще несколько ребят, болтавших между собой с этим своим странным нью-йоркским акцентом.

– Лили, Роберт, Кэдди, – это Монашек, Умник, Ложка и Кудряш. – Фара подмигнула каждому тучерезу по очереди.

Роберт толком не разобрался, кто есть кто.

– Привет! – Тучерезы кивнули ребятам, но, казалось, не слишком заинтересовались новыми знакомыми и вернулись к беседе.

– А это Малкин, – объявила Фара, когда лис наконец зашел в купе.

Тут-то глаза тучерезов заблестели. Они вскочили с мест и обступили механического лиса, сюсюкаясь с ним и поглаживая по голове, шее и ушкам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей