Лили концом шарфа вытерла пот и растаявшие снежинки со лба, но ветер тут же швырнул новую порцию снега ей в лицо.
Наверное, папа и Селена сейчас страшно переживают. Скорее всего, они уже сообщили о пропаже детей полицейским с Центрального вокзала. Лили стало гадко при мысли, что она снова заставляет отца волноваться, особенно после всего пережитого ими обоими за последний год.
– Не могу поверить, что мисс Бакл сбежала от нас, – сказала Кэдди, пряча Призрака в карман.
– Она прямо-таки супермех, – заметил Роберт. – Обычные механоиды далеко не так сильны.
– Мы скоро разберемся, что имеется в виду в этой записке, и поймем, куда она направляется, – заявила Лили. – Вот увидите.
– Если честно, меня сейчас кое-что другое заботит. – Кэдди беспокойно оглядела тускло освещенные рельсы. – Мы, кажется, заблудились.
– Тут невозможно заблудиться, – сказал Малкин. – Это прямая дорога. Она ведет всего в две стороны – на север и на юг.
– Нет. – Роберт сверился с компасом. – Думаю, Кэдди права. Мы движемся с запада на восток.
Они дошли до разъезда. Роберт сделал знак остальным, и ребята остановились, чтобы прийти в себя.
«Как мы вообще собираемся вернуться?» – задумалась Лили.
Ноги у нее уже отваливались от холода. Мороз, казалось, проник даже в ее мысли. Какие же они глупые. Зачем вообще надо было помогать Дэйну? Из-за него они заблудились в незнакомом, занесенном снегом вечернем городе. Лили пожалела, что познакомилась с Дэйном. Если бы он не прислал им записку, они бы сейчас сидели в тепле и уюте гостиничного номера… Она тут же отогнала эти мысли. Нет, Дэйн – их друг. Они обещали помочь ему, несмотря ни на что. Это все холод и жгучая усталость, вот она и думает о таких вещах.
– Мы сейчас можем быть на какой угодно линии, – сказал Роберт. – В этой метели не разберешься.
– Может, лучше все-таки идти вперед, а не поворачивать назад? – предложила Кэдди.
Вдруг из тумана перед ними выплыла какая-то фигура. Лили с ужасом поняла: этот человек, скорее всего, давно следит за ними и слушает их разговоры.
Может, это мисс Бакл вернулась за своим листочком? Однако, если так, с ней больше нет Дэйна, да и ящика в руках не видно. Что же она с ними сделала? Лили стало безумно стыдно за то, что она злилась на Дэйна, – ему ведь так нужна была помощь.
Человек перепрыгнул через рельсы и подошел ближе. Он был намного ниже, чем показалось Лили вначале, – вряд ли выше ее самой.
Наконец Лили увидела, что это девочка примерно их возраста, закутанная в какие-то лохмотья. Верхней одеждой ей служило мужское твидовое пальто, вместо перчаток на руках у нее красовались носки, шею она обмотала шарфом, дыр в котором было больше, чем шерсти, а голову – потрепанным куском ткани.
Девочка достала из кармана какую-то коробочку и открыла крышку. Раздался щелчок, и над коробочкой вспыхнуло пламя, осветив лицо девочки. Лили увидела повязку на глазу и знакомые ямочки на щеках. Фара!
– Какого черта вы здесь делаете, ребята?! – воскликнула она.
– Долгая история, – радостно ответила Лили. Она и представить себе не могла, что встретит кого-нибудь на заснеженных рельсах, тем более Фару.
– По дороге расскажете. – Фара захлопнула чудо-спичку, и друзья погрузились во тьму… но не в отчаяние: после встречи с Фарой они уверились, что все с ними будет в порядке.
Роберт, как и Лили, был ужасно рад неожиданной встрече. Здорово, что теперь рядом с ними человек, который знает дорогу!
Правда, дорогу
– Куда ты нас ведешь? – спросил Роберт Фару.
– А куда вы хотели добраться? – парировала она.
– Мы не знаем. Мы заблудились, – призналась Кэдди.
– Мы следили за мисс Бакл, – объяснила Лили. – Это механическая сиделка Дэйна. Она похитила его, а до этого украла Уроборос-Бриллиант. Еще она заполучила деревянный ящик профессора Милксоп, в котором хранится опасное устройство. Нам нужно вернуться в гостиницу, рассказать полицейским, где мы в последний раз видели мисс Бакл, и показать им список, который мы нашли, чтобы они могли ее выследить.
– Сегодня вернуться в гостиницу не получится, – сказала Фара. – Не в эту проклятую метель, тик ее и так. В город не проехать. Пойдемте лучше со мной.
– Куда? – недоверчиво спросила Лили. Фара все еще не объяснила, что она здесь делает.
– Ко мне домой. Идти по рельсам – быстрее всего. Поезда из-за бурана не ходят. Можете у нас переночевать, если хотите.
– А далеко идти? – дрожа от холода, спросила Кэдди.
– Мы живем в двух шагах. – Фара указала куда-то в темноту. – У нас тепло и уютно. И еда есть. А завтра на рассвете отведу вас в гостиницу.
Она нырнула под деревянную баррикаду в красно-белую полоску, которая преграждала путь, и знаком подозвала ребят. За перегородкой виднелись старые, искореженные рельсы, залатанные ржавыми заклепками.
По пути Лили, Роберт и Кэдди передали Фаре все, что узнали за последнее время о Дэйне, его родителях, профессоре Милксоп и о том, что случилось на базе «Шэдоу-Си». Потом они подробнее рассказали о краже колье и похищении Дэйна.