Читаем Подводные тайны полностью

– Если мы просто возьмем и подойдем к ней, она, скорее всего, попытается сбежать, – добавил Роберт. – А вы сами видели, как быстро она бегает. Всех полицейских обогнала. Мы бы тоже ее не догнали, если бы она не замедлилась, перед тем как запрыгнуть в вагон.

– К тому же она очень сильная и совсем ничего не боится. – Лили покосилась на мисс Бакл и поежилась. – Особенно людей.

– Вот именно, – кивнул Малкин. – И она явно верна своему хозяину, кем бы он ни был. Вряд ли она прислушается к нашим вежливым просьбам и бросит выполнять приказ. Тут нужна какая-то хитрость!

– Наверное, единственное решение – подобраться к ним исподтишка, – наконец предложила Лили, не придумав ничего лучше.

Сидя на корточках, ребята постарались как можно незаметнее открыть дверь между вагонами, один за другим прошмыгнули внутрь и спрятались за ближайшими сиденьями.

Мисс Бакл громко разговаривала с Дэйном, и ее голос эхом разносился по пустому вагону.

– Вам удобно? – спросила она, крепко сжимая его ладонь.

– Да, спасибо, – тихо ответил мальчик.

Он весь дрожал и, казалось, был так напуган, что просто не мог ответить как-то иначе.

Лили, Роберт, Кэдди и Малкин тайком продвигались от одного ряда сидений к другому, пока не оказались в одном ряду от мисс Бакл и Дэйна.

Там они и остановились, пока Лили думала, что делать дальше.

Нужная мысль все никак не приходила…

И тут Кэдди прикрыла рот рукой.

– Кажется… Я сейчас… чих…

– Тише! – прошипел Роберт.

Кэдди постаралась сдержаться… но вместо этого громко закашлялась.

Разумеется, мисс Бакл ее услышала.

Она встала и посмотрела прямо на ребят. Лицо ее исказилось от гнева. Она подхватила ящик и потащила Дэйна дальше, время от времени оглядываясь через плечо.

– Что теперь? – быстро спросил Роберт.

Лили стиснула зубы.

– Выбора нет. Идемте за ними.

– Постарайтесь не упускать ее из виду, что бы ни случилось, – посоветовал Малкин. – Если хотите, я снова побегу вперед. – Он ощетинился и преданно посмотрел на Лили.

Девочке, которой не давала покоя мысль о возможной стычке с механической сиделкой, стало немного легче. Она жестом подозвала Роберта и Кэдди, и друзья двинулись за мисс Бакл.

Они догоняли ее. Вероятно, нести ящик и волочить за собой Дэйна все-таки было нелегко.

Дребезжание поезда действовало Лили на нервы. К тому же она не могла понять, почему Дэйн, увидев друзей, не стал кричать и звать на помощь. Может, он слишком уж боялся механической женщины? Неужели она угрожала ему и велела молчать? Он то и дело оборачивался на ребят с тревогой во взгляде.

– Прошу вас, проходите дальше, мастер Милксоп, – настойчиво поторапливала его мисс Бакл. – Надо идти.

– Не надо… – тихо сказал Дэйн (из-за стука колес Лили еле разобрала эти слова). – Давайте я просто… – Он добавил что-то еще, но локомотив выпустил новое облачко пара, и Лили не расслышала продолжения фразы.

Роберт взял Кэдди за руку, а свободную ладонь сжал в кулак. Призрак засуетился в кармане, видимо реагируя на учащенное сердцебиение мальчика. Роберт уже сомневался, что следить за мисс Бакл было хорошей идеей. Но друзья ведь не хотят, чтобы машина попала не в те руки. А еще они должны спасти Дэйна.

Мисс Бакл добралась до противоположного конца вагона и попыталась открыть дверь.

Она была заперта.

Мисс Бакл еще раз дернула ручку, да так сильно, что та оторвалась. Механическая сиделка в ярости швырнула ее на пол, кулаком разбила стекло и просунула руку внутрь, чтобы открыть дверь снаружи.

Но впереди не оказалось никакого прохода – только голая деревянная стена товарного вагона.

Роберт, Лили, Малкин и Кэдди миновали последний ряд сидений и оказались рядом с загнанной в угол мисс Бакл. Глаза ее дико сверкали.

– Осторожнее! – испуганно воскликнул Дэйн. – Она способна на все!

Лили проигнорировала его предупреждение и постаралась не думать об охватившем ее страхе. Друзья шагнули еще ближе, обступив мисс Бакл и Дэйна.

– Дэйн! – позвала Лили, пытаясь говорить твердо. – Не бойся, мы хотим помочь. Мисс Бакл, вы должны меня слушаться. Вам больше некуда идти. Я человек. Механоиды всегда подчиняются людям. Отпустите Дэйна!

– И отдайте нам ящик! – добавил Роберт, изображая уверенность вслед за Лили.

Мисс Бакл покачала головой:

– Простите, мисс Хартман, мастер Таунсенд, боюсь, я не могу этого сделать. Я выполняю приказ своего хозяина. – Ее красные глаза угрожающе горели.

Лили задрожала от страха.

Роберта передернуло.

Малкин зарычал на мисс Бакл.

– Прошу вас! – взмолился Дэйн, глядя на мисс Бакл, а затем обеспокоенно посмотрел на Лили и всех остальных. – Не причиняйте им вреда… Не надо. Они мои друзья… – Из-за тревоги он говорил невнятно.

Мисс Бакл, казалось, прислушалась к просьбе Дэйна.

– Хорошо. Тогда пойдемте дальше, мастер Милксоп. Боюсь, придется сделать небольшой крюк.

Она распахнула дверь пошире и, сжимая ящик, подтолкнула Дэйна к лестнице снаружи вагона, ведущей на крышу.

Лили подбежала к дверному проему и посмотрела им вслед. Лицо ее обжигал холодный ветер и снег, а глаза застилал дым, к тому же стало слышно оглушающий рев парового двигателя. Девочка прищурилась и попыталась рассмотреть беглецов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей