Мисс Бакл осторожно спустила веревку с деревянным ящиком в батискаф, время от времени поглядывая на Дэйна – видимо, следила за тем, чтобы он не сбежал.
Закончив, она знаком велела мальчику подойти. Тот вскарабкался по лестнице и исчез внутри корабля. Мисс Бакл опустила за ним крышку люка, а затем заперла ее снаружи поворотом ручки.
Роберт, Лили и Малкин испуганно отпрянули, когда она спустилась на пирс и зашагала как раз к тому месту, где они спрятались. Друзья едва успели нырнуть за одну из ног крана.
– Как думаете, зачем она возвращается на склад? – шепотом спросила Лили, когда перевела дыхание.
– За провизией? – предположил Малкин. – Или за кем-то еще?
– Ты же говорил, что больше никого не учуял! – удивилась Лили.
– Я мог ошибиться.
– И когда же она вернется? – спросил Роберт, глядя на бредущую по заснеженному двору мисс Бакл.
– Не знаю. – Лили опустила глаза на часы. – Но уже без пяти двенадцать, а значит, у нас всего несколько минут на спасение Дэйна, если считать, что пророчество исполнится в полдень.
Она выскочила из-за крана и бросилась бежать по скрипучим деревянным доскам пирса прямо к «Подводной красавице».
Роберт кивнул Малкину. Выбора нет: надо идти за Лили.
Нагнали они ее уже у батискафа. Девочка обернула Малкина вокруг шеи, как шарф, и взобралась по металлической лестнице.
Роберт последовал за друзьями.
Для того чтобы повернуть ручку на крышке люка, понадобились все их силы. Наконец они открыли люк и заглянули внутрь.
Дэйн сидел в самом центре корабля – в кресле пилота, за штурвалом, напротив длинной панели управления, над которой виднелось два круглых иллюминатора. Позади кресла пилота было четыре пустых пассажирских сиденья, а рядом с ними – несколько рядов крупных аккумуляторных блоков, привинченных к стенам, и коробка, в которой находился двигатель.
Дэйн казался потерянным. Он нервно перебирал пальцами, то соединяя их, то разъединяя, будто играл с Призраком.
Но Призрака рядом не было.
Зато были Лили, Роберт и Малкин.
Увидев ребят, Дэйн вытаращил глаза от удивления:
– Что вы здесь делаете? Я думал, вы потеряли нас на путях…
– Мы пришли тебя спасти, – ответила Лили. – Тебе помочь выбраться?
Все так же с Малкином на шее, девочка перелезла на лестницу, которая вела внутрь корабля, и протянула Дэйну руку.
Роберт смотрел, как она хватается за холодные перекладины.
– Быстрее, – сказал он. – Пока мисс Бакл не вернулась.
Он думал, что Дэйн спрыгнет с кресла и выберется вместе с ними наверх, на свободу. Вместо этого мальчик покачал головой:
– Не нужно меня спасать.
Зазвенели карманные часы Лили. Она их выключила.
– Что?.. – Девочка осеклась. Она не понимала, что Дэйн имеет в виду.
Зато Роберт все прекрасно понял. От внезапного осознания происходящего ему стало дурно.
– Я сказал – не нужно меня спасать, – повторил Дэйн.
– А как же мисс Бакл? Она похитила тебя и силой привезла сюда… – От волнения у Лили срывался голос. – Уже двенадцать… Ты разве не помнишь, что сказали духи? Надо бежать! Скорее!
Дэйн засмеялся каким-то странным рассеянным смехом:
– Вы еще не поняли? Нет никаких похитителей. Мисс Бакл не крала Уроборос-Бриллиант. Это я его украл. И она не похищала меня и не просила выкуп. Все это придумал я. И теперь я собираюсь пробудить мертвецов.
Глава 19
Все внутри Лили перевернулось. От ее решительности не осталось и следа. Она перевела взгляд сначала на Малкина, который спрыгнул с ее плеч, а потом на Роберта, стоявшего рядом, в кабине «Подводной красавицы». Оба непонимающе смотрели на Дэйна.
– Но зачем? – спросила наконец Лили. – Зачем ты все это сделал?
– Иначе я не мог заполучить Уроборос-Машину. – Дэйн опустил глаза на деревянный ящик, надежно спрятанный под панелью управления. – Тетя мне не доверяла. Выходя из номера, она всегда уносила устройство с собой. А меня она держала взаперти.
– Значит, вот почему мисс Бакл той ночью стояла напротив гостиницы… – поняла Лили. – Это ты подал ей сигнал, трижды выключив свет.
– Верно. После этого я перешел к следующим пунктам плана. Достал со дна клетки Призрака старые газеты и оформил записку о выкупе. Попросил мисс Бакл изменить голос и поговорить с тетей по телефону Мы смогли убедить ее отправиться на вокзал и передать ящик с машиной. Я с самого начала планировал позаимствовать этот батискаф и вернуться вместе с машиной на базу «Шэдоу-Си». Все шло как по маслу, пока вы не запрыгнули за нами в поезд. К счастью, вы нас потеряли… но ненадолго. Думаю, это означает, что вам придется поехать с нами.
– Зачем тебе возвращаться на базу? – с ужасом спросила Лили.
– За родителями, – ответил Дэйн.
Роберт ахнул:
– Пророчество Кэдди…
Лили похолодела. Ну конечно.
– Ты собираешься оживить родителей?
– Да, – кивнул Дэйн. – Я не помнил и даже не понимал, что тетино изобретение на такое способно… пока не встретил Кэдди. Мне начисто стерло память, а Кэдди помогла мне вспомнить родителей. Как же я по ним скучаю… – Голос его задрожал, к глазам подступили слезы. – Потом я понял, что с помощью Уроборос-Машины я могу спасти их. Могу вернуть их с того света.