— Бабу объекта на американский манер называют Джекки, — подлил маслица в огонь не лишённый чувства юмора продажный коп.
Замечание было встречено взрывом хохота — отнюдь не следствие выпитого виски, а непоколебимой уверенности в своих силах.
— Что ж, господа, давайте выпьем за успех нашего очистительного предприятия, — предложил «жирный кот». — Надеюсь, после всех утомительных хлопот по физическому устранению провозвестника «новых рубежей» мы наполним бокалы не скотчем, а французским шампанским «Кристалл».
Хозяин откупорил новую бутылку «Белой лошади» и щедрой рукой разлил по стаканам «воду жизни».[21]
Все с удовольствием выпили и принялись за стоящую перед каждым курицу, приготовленную по знаменитому рецепту полковника Сандерса.— Ну что, Джек, — по прошествии некоторого времени обратился к хозяину насыщающийся «жирный кот», — раздерём куриную косточку на счастье?
— Счастье — это тёплая винтовка, — назидательно произнес хозяин ночного клуба «Карусель». — Желательно с великолепно отъюстированным прицелом.
Неделею позже состоявшегося знаменательного разговора владелец ночного клуба «Карусель» нештатный агент ЦРУ Джек Руби по прозвищу Щёголь готовился отойти ко сну после не слишком праведных трудов. Только что одна из стриптизёрок «Карусели» Бетти Макдональд угостила босса роскошным минетом, и он пребывал в прекрасном расположении духа. Руби был спокоен как египетская мумия, хотя грядущий день сулил ему воз и маленькую тележку хлопот — приятных, впрочем. Подойдя к ломберному столику с валяющимися в беспорядке игральными картами с изображениями обнажённой Мэрилин Монро, он стал механически собирать их в аккуратную колоду. Много лет назад никому не известная Норма Джин Бейкер согласилась попозировать фотографу в чём мать родила за несчастные сто пятьдесят баксов — и вот растиражированный на миллионы копий результат фотосессии.
Руби усмехнулся — колюче, сардонически, зло. Какое причудливое переплетение человеческих судеб! Эта сраная сучка, поднятая на рекламный щит голливудской «фабрикой грёз», была тайной любовницей объекта, которому осталось коптить небосвод всего каких-нибудь несколько часов! «Happy birthday, dear John!»[22]
Надо же отмочить такое прилюдно, при огромном стечении жаждущей «клубнички» публики в самом Мэдисон Сквер Гарден! Девчонка явно переоценила себя, зарвалась, потеряла инстинкт самосохранения, а её тайный любовничек — и подавно.Как бы ни был уверен и спокоен волевой и решительный Щёголь, заснуть ему не удавалось. Он включил торшер и взял в руки нашумевшую книгу английского автора Джона Клелланда «Фанни Хилл» — своего рода мемуары девицы лёгкого поведения, тем не менее обладавшей достаточной тяжестью, чтобы с успехом продавливать чужие кровати. Написанная репортёром журнала «Атлантик» аннотация гласила: «По сравнению с грязными непристойностями, которые грудами лежат на книжных прилавках, «Фанни Хилл» воспринимается как глоток свежего воздуха, потому что это честная порнография, ни на что больше не претендующая». Про похождения Мэрилин Монро напишут в будущем почти то же самое.
Джек углубился в чтение. В отличие от многих техасцев читать он умел и даже частично понимал смысл прочитанного. Вообще-то книги в Техасе не пользовались популярностью — в том числе и порнографические. Здешний народ по преимуществу интересовался личным огнестрельным оружием — в основном шестизарядными револьверами крупного калибра. Большинство конфликтов и споров разрешалось в штате Техас на универсальном американском «эсперанто» — свистящем языке пуль. Особенно это стало модным после того как револьверные патроны наловчились изготовлять на отличающихся сумасшедшей производительностью автоматических роторных линиях, что многократно удешевило стоимость боеприпасов. Даже местные студенты — потенциальная интеллектуальная элита — ходили на лекции, семинары и коллоквиумы с заткнутыми за пояс револьверами.
Негров здесь линчевали не меньше, чем в Алабаме, испытывая особое удовольствие от сжигания чёрных живьем. Коммунисты в Техасе не приживались: просто не могли быть зачатыми, рождёнными и взращёнными на местной не то что бы унавоженной, но говнистой почве — как хрущёвская кукуруза на Северном полюсе. Хотя попытки, говорят, были — с кукурузой. Словосочетание «коммунист из Техаса» было равнозначно выражению «марсианин с Венеры» — со всеми вытекающими «венерическими» болезнями и последствиями. После работы некоторые полицейские переодевались в куклуксклановские балахоны и забавлялись сжиганием креста, а наутро в свежевыглаженных полицейских мундирах оборотни прибывали на место вчерашнего шабаша для проведения «беспристрастного расследования», охая, ахая и всячески негодуя над «невесть откуда взявшимися» обугленными останками. Пол Маккартни говорил о стране, одним из штатов которой являлся штат Техас: «Мне жалко Америку. Это несчастная страна, если в ней человека с чёрной кожей называют «грязным ниггером».