Читаем Поэмы полностью

Ст'o — невест тебе.

Вс'e — с запястьями!

Без — ответственно.

Без — препятственно.


С'e — час жениха!

За кражи! за взломы!

Пустить петуха

В семейные домы!


В двуспальных толстух,

В мужей без измены.

Тот красен петух —

Как стяги — как стены


В иных городах…


Замка не затронув,

Посмотрим, как здрав

В добротных хоромах

Своих — бургомистр.

* * *

Домовит, румянист —

Баю-бай, бургомистр.


Завершенная седьмица —

Бургомистрово чело.

Что же мнится? что же снится

Бургомистру? Ни — че — го.


Ничего (как с жир-горы

Пот-то!), то есть: бюргеры.


Спи, жирна, спи, верна,

Бургомистрша, жена


Бургомистрова: синица,

Переполнившая зоб.

Что же мнится? что же снится

Бургомистрше? (Хорошо б,


Из перин-то вырвавши…)

…Бюргеры, ей — бюргерши.


Той — пропавшей без вести,

Этой — Цезарь рядышком…

Женщине ж порядочной

Ничего не грезится.


Спи-усни, им не верь,

Бургомистрова дщерь.


Соломонова пшеница —

Косы, реки быстрые.

Что же мнится? что же снится

Дочке бургомистровой?


Запахи, шепоты…

Все — и еще что-то!

НАПАСТЬ  

(Глава третья)

Тетки-трещотки,

Кухарки-тараторки,

— Чепцы, кошёлки —

Бабки-балаболки.


— Сала для лекаря!

— Трав для аптекаря!

— Свежего, красного

Легкого для пастора!


— По — следней дойки!

Девки-маслобойки.

— Ядрёной крупки!

Стряпки-мясорубки.


— Счастья, здоровья,

Сил на три месяца!

— Свежих воловьих

Жил для ремесленников!


Тетки-трещотки,

Торговки-горлодёрки

— Кофты на байке —

Хозяйки-всезнайки.


— Све — жая требуха!

— Жи — вого петуха!

— Масляна, не суха!

— С'eрд — ца для жениха!


— Сливки-последки!

Соседки-добросердки.

— Свежего! с ледничку!

Советницы-сплетницы.


— Взвесь, коль не веришь!

— Жарь — не ужарится!

— Гу — синых перьев

Для нотариуса!


— 'O — вощи да с гряды!

— С'o — вести для судьи!


Кур — ки-цесарки,

Невесты-перестарки,

Свежи, с постельки

Вдовицы-коротельки.


— Мни, да не тискай!

— Рдянь — не редиска!

— По — лушка с миской!

— Мозгов для бургомистра!


— Чт'o хотите, то берите!

Подолы, капор'a.

Поварихи-разберихи,

Румяные повара.


Но — сы приплюснутые:

— Чего бы вкусненького?

Ла — дошки — ширмочками:

— Чего бы жирненького?


Выловить.

Выудить.

Выведать.

Выгадать.


— Вс'e чехлы посняли с кресел!

— А гостей! А гостей!

— Нынче пекарева крестят!

— Новостей! Новостей!


Язвы-тихони.

Один в трахоме

Глаз, другой — пенится.

Сидни-кофейницы.


— Женишка-то, чай, постарше!

— А наряд! А наряд!

— Говорят, что у почтарши…

— Говорят… Говорят…


Язвы-шнырялы,

Кляузы-обмиралы,

— Н'a площадь сор неси! —

Козни-цикорницы.


— Нацепил зеленый галстук!

— Ловелас! Ловелас!

— Мясник с тещей поругался!

— А у нас! А у нас!


Ред — ко — сти…

Хит — ро — сти…

— Kxe-кxe-кxе…

— Кхи-кхи-кхи…


— Бургомистрова-то Грета!

— Не того! Не того!

— Третью ночь сидит до свету!

— Каково? Каково?


— Свечку жжет…

— Век свой жжет…

— Счастья ждет…

— В гроб пойдет…


— Скатертей однех — с три пуда!

— Чай, одна! Чай, одна!

— Ни за кем, отцу, не буду.

— Не жена! Не жена!


— Грех-таки…

— Стыд-таки…

— Кхе-кхе-кхе…

— Кхи-кхи-кхи…


— Поглядеть — одне костяшки…

— Не в соку! Не в coкy!

— К нам на кашку! К нам на чашку

Кофейку! Кофейку!


Клуб

Женский — закрыт:

Суп

Перекипит.

* * *

Город грядок

Гаммельн, нравов

добрых, складов

полных —


Мера! Священный клич!

Пересмеялся — хнычь!

Перегордился — в грязь!

Да соразмерит князь


Милость свою и гнев.

Переовечил — хлев,

Перемонаршил— бунт:

Zuviel ist ungesund.[17]


В меру! Сочти и взвесь!

Переобедал — резь,

(Лысина — перескреб),

Перепостился — гроб,


Перелечил — чума!

Даже сходи с ума

В меру: щелчок на фунт:

Zuviel ist ungesund.


В меру и мочь и сметь:

Перезлословил — плеть,

Но и не перегладь!

— Только не передать! —


Не пере-через-край!

Даже и в мере знай —

Меру: вопрос секунд.

Zuviel ist ungesund.


В меру! Im rechten Mass![18]

Верный обманет глаз.

В царстве — давно — химер —

Вера и глазомер.


Мера и сантиметр!

Вот он, разумных лет

Лозунг, наш тугендбунд.

Zuviel ist un —


Не красоты одной — сало, слышишь? —

Вреден излишек.


Переполнения ж складов — рисом —

Следствием — крысы.


Саго, и сала, и мыла — в меру,

Господи, д'aруй!

Так и гремит по всему базару:

«Склады-амбары».


Так, чтобы в меру щедрот: не много

Чтоб, и не мало.

Так и гудит по живому салу:

«Склады-завалы».[19]


К вам, сытым и злым,

К вам, жир и нажим:


Злость сытости! Сплёв

С на — крытых столов!

Но — в том-то и гвоздь! —

Есть — голода злость.


Злость тех, кто не ест:

Не есть — надоест!

Без — сильных не злобь!

(Кры — синая дробь).


Злость тех, кто не сыт:

Се — годня рысит,

А завтра — повис.

(Кры — синая рысь).


(Скороговорка):


Не сыт и не спит,

(Крысиная сыпь),

По сытеньким — прыг,

(Крысиная прыть).


Дом. Склад.

Съе — дят

До — крох.

(Крысиный горох).


Зря — кpaл,

Зря — клал,

Зря — греб

(Крысиный галоп).


Глав — глад —

Крысиный набат.

Глав — гвалт —

Крысиный обвал.


Куль! Рвись:

Глав — крыс!

* * *

А над кулём-то, а над мешком-то —

Точно над трупом!

И перекатывается круто:

«Крысы да крупы».


(Твой зуб,

Главкруп!)


Докраснобайствовались, мессии

Низшего класса!

Так и свистит по живому мясу:

«Крысы-запасы!»


(Твой всхлёст,

Главхвост!)

* * *

— Присягай, визжат, главглоту!

— Взяли склад, дай им глаз!

— Всю ночь топали, как рота!

А у нас! А у нас!


— Ушки! Замашки!

— Занды[20] карноухие!

— Вс'e-то бумажки

Взрыли, перенюхали!


— Присягай, визжат, главблуду!

— Думал — горсть, смотришь — рать!

— Самого, визжат, на блюде

Бургомистра подать!


Эка кр'yговерть

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия