Читаем Поэмы Оссиана полностью

В. Л. Пушкин

ОТРЫВОК ИЗ ОССИАНА

КОЛМА

Се ночь!.. и я одна оставлена на холме!Куда укрыться мне от бури, от дождя?На каменных горах шум ветров раздается!Потоки мчатся в дол... Куда укрыться мне?Явись, луна, скорей, и вы, ночные звезды!Явитесь, к милому откройте Колме путь!Пусть я туда пойду, где ловлей утомленныйПокоится теперь Сальгар, любезный мой!Но ах! нет помощи. - Здесь на утесах страшныхСкитаюсь я одна и горьки слезы лью.Шум быстрыя реки, шум ветров грозных, бурныхМешает слышать глас драгого моего!Сальгар! ты обещал увидеться со мною,Когда наступит ночь: почто же медлишь ты?Се каменна гора, се мрачные пещеры,Где Колме повелел себя ты ожидать!Почто же медлишь ты? - Приди, приди скорее,Друг сердца моего, в объятия мои!От гордого отца и брата удалимся;Они враги тебе, но я... тебя люблю!Умолкни, бурный ветр! умолкни ты на время;Умолкни быстрая, шумящая река!Пусть бедной Колмы здесь стенанье раздается,И милый странник пусть услышит голос мой!Сальгар, зову тебя! - Се мрачные пещеры,Се каменна гора! - Почто же медлишь ты?Луна печальная уж осребряет воды,А ты еще нейдешь к возлюбленной своей!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Но кто лежит в кустах? - Что вижу я, злосчастна?Отчаянье и страх объемлют весь мой дух!Не мой ли здесь Сальгар? Не мой ли брат любезный?Но поздно я пришла, и мертвы уж они!Их острые мечи все кровью обагренны,И трупы хладные не отвечают мне!О брат мой! о Сальгар! почто я вас лишилась?Где слава днесь твоя, гремевший на войне?Где прелести твои, прекраснейший на холме?Безмолвствуют. - Увы! безмолвье вечно их!Вещайте вы теперь с вершины гор ужасных,Вещайте духи их! Приятен мне ваш глас.Где вы покоитесь?.. Где я найду умерших?Но нет - ответа нет! - Он бурей заглушен.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Се утро я в слезах и горести встречаю!Ах! Рыть могилу здесь уж шествуют друзья!Постойте, милые! не зарывайте гроба,Постойте, и меня умершие зовут!Там с ними в мраке я покоиться желаю;И темна ночь когда на холм сюда сойдет,И на горах когда завоет ветр унылый,В шумящем ветре дух носиться будет мой;Услышит стон его ловец и устрашится!Услышит!.. и слезу чувствительну прольет.Стон мой, о милые! приятен будет, сладок:Он всюду возвестит, как я любила вас!1795

П. С. Кайсаров

К ЛУНЕ

ОТРЫВОК ИЗ ОССИАНА

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Евгений Витковский , Редьярд Джозеф Киплинг , Ян Янсон Стартер

Классическая поэзия / Документальное / Публицистика