Читаем Поэтический мир прерафаэлитов полностью

The curtains were half drawn, the floor was swept     And strewn with rushes, rosemary and may     Lay thick upon the bed on which I lay,Where through the lattice ivy-shadows crept.He leaned above me, thinking that I slept     And could not hear him; but I heard him say:     ‘Poor child, poor child:’ and as he turned awayCame a deep silence, and I knew he wept.He did not touch the shroud, or raise the fold     That hid my face, or take my hand in his,           Or ruffle the smooth pillows for my head:           He did not love me living; but once dead     He pitied me; and very sweet it isTo know he still is warm though I am cold.

ПОСЛЕ СМЕРТИ

Был вымыт пол. Стояла полумгла.     Плющ обнимал постель, где я лежала.     Боярышником убрана былаИ розмарином траурная зала.И он пришел. Он думал, я спала     И слышать не могла, но я внимала.     Он тихо повторял: «Как мало, малоНесчастное дитя, ты прожила».Он на подушке не разгладил складку,     Не положил букета к изголовью,             Но по его щеке слеза текла.     Ко мне живой он не пылал любовью,Но мертвую — жалел. И было сладко           Остывшей мне от этого тепла.Перевод Е. Коробковой

SOMEWHERE OR OTHER

Somewhere or other there must surely be     The face not seen, the voice not heard,The heart that not yet — never yet — ah me!     Made answer to my word.Somewhere or other, may be near or far;     Past land and sea, clean out of sight;Beyond the wandering moon, beyond the star     That tracks her night by night.Somewhere or other, may be far or near;     With just a wall, a hedge, between;With just the last leaves of the dying year     Fallen on a turf grown green.

ГДЕ-ТО

Где-то там или здесь обязательно есть     Тот, чей голос мне слышится за тишинойИ чье сердце, увы, почему-то, — Бог весть, —     До сих пор не со мной.Где-то рядом совсем или, может, далёко     За холмом и за морем он чудится мнеВ свете яркой звезды, устремляющей око     Вслед бессонной луне.Где-то в дальней дали или рядом, быть может,     Под окном, за оградой, у самых ворот,За желтеющим годом, что мною был прожит     И в траву опадет.Перевод Е. Третьяковой

A TRIAD

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза