Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

Я вспоминаю все, что вспомнится,Я не могу не вспомнить:Оно как половодье ломится.Само собою полнит.Едва шершавый голос жерноваМой ум больной оглушит, —Искусная плотина прорвана:Поток уносит душу.Из слов нестройных и ржавеющихПлотины не построить.Струей помола скупо веющейДуши не успокоить.«Меч». 14.III.1937

ПЕСЕНКА

Я знаю песенку одну,Но позабыл слова.И как возьмусь припоминать —Кружится голова.На свете много дивных делИ сказочных краев.А я за песенкой моейВсе позабыть готов.Пускай и надо быть умней,Но как же быть мне тут:Мне звуки песенки моейПокою не дают.Я знаю песенку одну,Но позабыл слова.И все сильней от пустяковКружится голова.24 мая 1937

«Поезд тронулся. Я покидаю…»

Татьяне Д.

Поезд тронулся. Я покидаюИ тебя, и врагов, и друзей.Что-то завтра опять повстречаю,Полегчает иль станет больней?..Как о будущем я загадаю,Как припомню я встречи с тобой:Где-то счастье — и сам я не знаю,Только знаю, что сам я не свой.Уж не ты ли меня погубила,Чтобы после трудней позабыть.Или ты меня вправду любила,Коли можно такого любить?Как мы после друг друга узнаем,Как столкуемся после с тобой!Так легко мы себе изменяем.Увлекаясь прохожей судьбой.12 июля 1937

«Писать стихи… Вернее, думать…»

Писать стихи… Вернее, думатьСтихами, думать обо всем.О том, что в комнате угрюмо,Что шумно в городе чужом.О том, что никому не нуженМой горький опыт, стройный сон.О том, что скоро будет ужин.И ночь, и новый день потом.Что стыдно прикрывать стихамиТо, отчего так страшно жить,Что мало счастья между нами,Но что счастливым нужно быть;Что нету силы отказатьсяОт малой нежности твоей.И что так трудно волноваться,А успокоиться — трудней…Еще о том, что есть Россия…Да, но и молодость была.И что же? Вот стихи плохие,Обиды, чуждые дела.22 августа 1937 «Меч». 8.V.1938

«Разлуки срок уже к концу подходит…»

Разлуки срок уже к концу подходит,А чем успел я сердце умудрить?Мечтой упрямою о счастьи и свободе,С чем все труднее и труднее жить.И ты вернешься: в комнате укромнойУкрыться от невзгод и от людей.Но я открою двери в мир огромный —Смотри, как много у меня друзей.Смотри, как много близких и далеких,А ближе тот, с кем жить всего трудней…Мы все проходим трудности уроки,Чтоб стало после слаще и вольней.Среди осколков счастья — кто сумеетУзнать то слово, что ты ждешь в ответ?Кто всех вернее сердце разумеет?Иль у кого — совсем и сердца нет?..«На Западе»

«Не торопись, еще немного…»

Подожди немного,отдохнешь и ты.Лермонтов
Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия