Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

Был долог переход за море,И только пятая заряУвидела, как на БосфореСуда роняли якоря.…Так некогда причалил НойНа араратские вершины,И голубь из земли инойВернулся с веткою маслины…Земля иная принялаТо, что своя не захотела, —Два переломленных крылаИ высь запомнившее тело.Так, совершив сквозь глубь временШестистолетнюю дорогу,Был Византии возвращенДвуглавый герб Палеологов…Ах, не тебе крылатой быть.Косое, ханское наследье…Пора, пора твой герб сменитьНа разоренного медведя.Его давно британский левЖдет у персидского порога,Когда пойдет он, озверев.По старым, павловским дорогам!Но павловские кивераРавнялись на пустынный остров.И их пустынное «ура»Не колебало флагов пестрых…Маршировали по пескуПод павловские барабаныИ в греческие рестораныНесли весеннюю тоску,Чтоб там, среди вина и шуток.Международно опьянев,Искать французских проститутокИ находить — ростовских дев……Мошенники и дезертирыПрогуливались по ПераИ в миссиях толклись с утра,На пиджаки сменив мундиры.И вот — в Париж, в Париж, в Париж!Все пропуска легко устроив.Летят в экспрессах «nouveaux-riches» [72]Из добровольческих героев…О, город славы и любви,Людовиков и коммунаров!Каштанной дымкою обвитВесенний блеск твоих бульваров.Но тульский пряничный дикарь,Привыкший к жизни в три обхвата,Смеясь, плюет на твой алтарьНеотвратимого заката……Поют земле о НеземнойШпили торжественные готик.Здесь каждый камень мостовойУмней российских библиотек.И жизнь ограждена давноОт неуместных искушений.И розовеет в смуглой пенеТысячелетнее вино.С какою легкостью небрежнойЛюбая из латинских девБьет на арене страсти нежнойКустарных русских королев.И словно лживое сияньеУже рассыпавшихся звезд,В весеннем, призрачном тумане —Орленый через Сену мост…

Глава 6-я

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия