Читаем Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1 полностью

Айно красива. Всех своих подружекКрасивее. Проворна и ловка,Гибка и черноглаза. И к тому жеСлывет в селе за лучшего стрелка.Наденет шубку заячью, косичкиПод беличью ушанку подберет,На лыжи встанет и летит, как птичка:   — А ну-ка, ветер, кто из нас вперед?Ее сноровке старики дивятся,Мол, до всего дошла она сама.А девушки завидуют и злятся,Что от Айно все парни без ума.Вот как-то раз приходят к ней два брата,Два молодых лихих богатыря,Косая сажень, и ума палата,Белы как снег, румяны как заря.Эйдером хитрым старшего прозвали,Мардан-храбрец — так звался брат                                                  меньшой.На славу братья пели и плясали,Коль веселились — значит, всей душой.Конь раскуется — подкуют на славу,Закинут сети — так, поверь, не зря.Срубить избу — для них одна забава,А выйдет так, что впору для царя.И вот они к Айно явились вместеИ говорят ей ласково: — Поверь!О лучшей не мечтаем мы невесте.Кому же сердце ты отдашь теперь?— Не утаю, вы по сердцу мне оба,Но только стану я женой тому,Кто Уй-Пери убьет, шайтана злого,Повергнувшего родину во тьму.Могуч волшебник. Смельчаков немалоСложило в битве голову свою.Гнездо его за снежным перевалом,В далеком, хмуром северном краю.Кругом воздвиг он стены ледяные,Они, как змеи, вьются в сто колец,Подножьем в недра уходя земные,Неся на спинах облачный свинец.А в глубине, где лед вовек не тает,—Дворцы, подвалы, тюрьмы под горой.Там сам Пери-волшебник обитаетС Омрой-колдуньей, младшею сестрой.Когда-то с неба лился свет могучийИ горизонт был ясен и велик.Но зубья льдов остановили тучи,А толща туч закрыла солнца лик.Весенним днем и то едва сочатсяЕго лучи, белесы и робки,А стоит только осени начаться,Не разглядишь и собственной руки.Распашешь поле, чуть теплом повеет,Потратишь сколько силы и труда,А что в том толку? Колос не созреет,Один пырей взойдет да лебеда.— Ну что же вы, богатыри, молчите?Иль рты у вас наполнены водой,Боитесь, что ли? Ну, так уходите,И чтоб сюда отныне — ни ногой!Вы думаете, что же — я согласнаРожать для тьмы и стужи сыновейИ прозябать рабынею несчастной,Не видя счастья до скончанья дней?И вот они, чтобы поправить дело,Пошли домой и снарядились в бой,Достали луки, навострили стрелыДа прихватили палицы с собой.Три дня, три ночи шли они все прямоИ верст прошли так много, что не счесть,И вот решили у истоков КамыВоды напиться, отдохнуть, поесть.И вдруг, внезапно, увидали оба:В снегу — старик, сам белый словно снег,Не в силах он подняться из сугроба,Ну, словом, замерзает человек.— Поднимем деда, унесем отсюда, —Храбрец Мардан Эйдеру говорит.— Тащи, а я возиться с ним не буду,И без того спина моя болит.— Ну что ж, — вздохнул меньшой, — твое,                                                         брат, дело,А я в беде не брошу старика.Он привязал к спине его умелоИ потащил, хоть ноша не легка.Старик очнулся, зашептал: — Спасибо!Без вас, сынки, не выбрался бы сам.Моя избенка рядом. Вы могли быПожить со мной. Хватило б места нам.Старик на стол сарбу большую ставитИ рядом с ней кладет блестящий меч.— Быть может, это радость вам доставит,А старику на что добро беречь?Мардан клинком отточенным играет,Дескать, оружье всякое годно.Эйдер сарбу лениво открываетИ замирает: золото одно!— Ну что ж, — он брату говорит                                         небрежно,Сарба осталась, так сарбу возьму,В пути сгодится для водицы свежей,А не сгодится, подарю кому.Им на прощанье дед твердил сердечно:— Опасное задумали, сынки!Пери проведал обо всем, конечно,Но отступать теперь вам не с руки.В борьбе сердца богатырей мужают,И силы прибавляются в бою.Пусть вам Пери свирепый угрожает,Вы только верьте в правоту свою.Чуть отойдя, Эйдер сказал Мардану:— Пожалуй, порознь выгодней идти.Я этой речкой пробираться стану,Ты той иди, и встретимся в пути.Мардан ушел, а хитрому ЭйдеруБлуждать в чащобах вовсе ни к чему.Зачем спешить навстречу смерти верной,Когда удача выпала ему!А той порой Мардан шагал на север,Спеша пробраться к логову в горах.Он побеждал гонцов Пери и сеялСреди врагов смятение и страх.А дальше степь глазам его открылась —Мертва, гола, закутана в туман.Земля промерзла, в камень превратилась,От жажды силу стал терять Мардан.Мардан в сердцах схватил свой меч                                                блестящийИ прочь швырнул с размаху. И когдаРассек он землю, вдруг струей свистящей,Как кровь из раны, вырвалась вода.«Эге! — Мардан подумал, — меч-то, значит,Могуществом волшебным одарен!»И второпях припал к воде прозрачнойИ снова стал, как прежде, сильным он.Вдруг слышит писк, и свист могучих                                                    крыльев,И карканье над самой головой,И горностай-малютка, обессилев,Бежит с детьми, от страха чуть живой.Три ворона, зловещих черных птицы,Вот-вот настигнут бедного зверька.Но в грудь врага стрела спешит                                             вонзиться:Ведь у Мардана верная рука.   — Ну, ты меня еще попомнишь лихом!Тебе отплатят братья за меня,—Прокаркал хрипло ворон, и затих он,На землю клюв железный уроня.А два других, страшась стрелы летучей,Покаркали зловеще в высотеИ, сто несчастий посулив на случай,За черной тучей скрылись в темноте.— Ну, богатырь, великое спасибо! —Сказал Мардану крошка-горностай.—Ведь без тебя мы все пропасть могли бы.Теперь любой награды пожелай.Когда тебе придется в жизни худо.Одно словечко вспомни ты — «Адаш».Уж я, поверь, тебя не позабуду,Примчусь на помощь, только знак подашь.— На помощь? Мне?! — Как от забавной                                                      шуткиРазвеселясь, Мардан пошел быстрей.А горностай, детишкам вымыв шубки,Улегся спать в большой норе своей.
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза