Читаем Поездка Гонзика в деревню полностью

Пунте не понравилось, что Гонзик гладит кота. Не любил он этого чёрного зверя. Пёс разозлился. шерсть на спине поднялась у него дыбом, и он залаял на кота: "Гав! Гав!" Кот испугался, зашипел и молнией промчался по двору. Пунтя бросился было за котом, да разве за ним угонишься! Кот вскарабкался на поленницу. А Пунте оставалось только лаять на него снизу. Его злило, что он не может добраться до кота.

- Пунтя, оставь кота! Иди сюда! - позвал Гонзик пса.

Пунтя перестал лаять, завилял хвостом и бросился к Гонзику. Он со всего размаха наскочил на бабушку и внука и едва не опрокинул их.

- Пошёл вон! Противная собака! - воскликнула бабушка и повела Гонзика в дом.

Они вошли в маленькую бабушкину кухоньку. Здесь всё сверкало чистотой большой стол в углу, деревянный пол, синяя кафельная плита и маленькое окно, заставленное цветами.

- Как ты ехал в поезде? - спрашивала бабушка.

- Я ехал один, - гордо вскинул голову Гонзик.

- И не боялся? - забеспокоилась бабушка.

- Чего мне бояться? Я уже больше... - Гонзик поискал глазами, с чем бы себя сравнить, - я уже больше стола!

Гонзик был прав. Он был уже намного выше бабушкиного стола.

- Верно! Растёшь не по дням, а по часам! - подтвердила бабушка. - Знаешь что? Раз ты такой большой, будешь спать один в передней горнице. Дедушка хотел перетащить туда свою кровать, да стоит ли?

Спать одному в комнате!

Гонзик сперва обрадовался, но потом ему что-то в этом не понравилось. Дома ночью рядом с ним была мама. Стоило позвать - и она откликалась. А здесь не будет никого! Только темнота кругом.

- Хорошо, я буду там спать, - храбро ответил Гонзик. - Но пускай Пунтя спит со мной!

- Что ты? Пунтя сторожит на улице!

- Ну, тогда кот. Я буду спать с котом!

- Кот спит на чердаке, на сене, - сказала бабушка. - И потом, ночью ты кота всё равно не увидишь. Ведь он чернее ночи!

- Это верно! - Гонзик задумался. - Знаешь что, бабушка?

- Что?

- Тогда ты одолжи мне шарик! Он светится и в темноте.

- Вот он, можешь его себе оставить, - протянула бабушка шарик. - Всё равно играть мне некогда, нужно идти на птичник.

- Да ты, наверное, и не умеешь им играть, - добавил Гонзик.

Сначала ему было неприятно отбирать у бабушки разноцветный шарик, но через минуту он рассмеялся - обрадовался, что подучил шарик обратно.

V. На птичнике

Гонзик открыл чемодан, вынул из него клетчатую рубашку, которую разрешалось пачкать, и надел полотняные туфли. Тем временем бабушка сварила ему яйцо всмятку, и Гонзик принялся за завтрак. Он разбил скорлупу и стал ложечкой есть яичко, откусывая хлеб. Оно так вкусно пахло, что и у Пунти разыгрался аппетит. Он положил голову на колени Гонзика и облизнулся.

Гонзик заметил это и спросил:

- Пунтя, ты тоже хочешь?

Пунтя завилял хвостом, прижал уши и снова облизнулся. Это означало:

"Да, очень хочу!"

Гонзик отломил кусочек хлеба, положил на него немного белка и протянул псу. Пунтя сразу же проглотил.

- Почему ты не жуёшь? - рассердился Гонзик. - Хлеб надо жевать... вот так.

Гонзик показал Пунте, как надо жевать. Псу это понравилось, и он завилял хвостом. Но и следующий кусок проглотил сразу.

- Ах ты обжора! - сказала бабушка. - Не давай ему, не стоит кормить собаку яйцом. А теперь, Гонзик, иди в сад. Там полно фруктов.

Мальчик и Пунтя пошли в сад. Гонзик собрал в корзинку упавшие яблоки. Самое красивое, красное, он оставил себе. Когда мальчик надкусил яблоко, Пунтя пристально посмотрел на него. Гонзик дал ему кусочек. Пунте яблоко не понравилось. Он его немного пожевал и выплюнул. Сладкую сливу Пунтя жевал чуть дольше и, когда Гонзик стал его уговаривать, хотел было проглотить её, но чуть не подавился - слива застряла у него в горле.

- Подожди! Не глотай! - крикнул Гонзик. - Ты забыл выплюнуть косточку.

Но Пунтя кашлял и старался проглотить сливу. Он не понимал, о какой косточке говорит Гонзик.

- Пунтя! Выплюнь косточку! - кричал Гонзик и показывал собаке, как это сделать.

Но в этот момент Пунтя проглотил сливу вместе с косточкой и снова как ни в чём не бывало завилял хвостом.

- Пунтя, ты даже не знаешь, что такое косточка! - рассердился Гонзик.

Но тут же забыл об этом - бабушка позвала его на птичник. Гонзик пошёл, и Пунтя побежал за ним.

Но бабушка прогнала собаку.

- Оставайся дома, - строго сказала она. - Этого ещё не хватало! Всех кур перепугаешь!

Пунтя поджал хвост и поплёлся домой. Он лёг на завалинку и с грустью смотрел, как за бабушкой и Гонзиком закрылась калитка. Бабушка и Гонзик прошли деревню и по тропинке вышли на окраину Кониковиц. Там находился птичник. Большой участок был обнесён проволочным забором, а посередине стоял длинный ряд низеньких каменных курятников. Вокруг них расхаживало много белых кур.

Когда бабушка с Гонзиком открывали калитку, у них под ногами промелькнуло что-то рыжее, пытаясь прорваться вперёд.

- Пунтя! - сердито крикнула бабушка и так резко обернулась, что у неё развязался платок. - Что я тебе сказала? Сейчас же ступай домой!

- Бабушка! - стал просить Гонзик. - Оставь его здесь! Он будет тихо лежать у калитки.

Ему было жалко собаку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей