Читаем Поездка Гонзика в деревню полностью

- Не бойся, Гонзик, коза тебе ничего не сделает! - крикнул дедушка.

Он у ворот услышал, что Гонзик зовёт его, и поторопился к нему.

Когда появился дедушка, Гонзик перестал бояться. Коза подошла к нему, понюхала его рубашонку, потом штанишки, опустила уши и отошла в сторону. Хвостик её развевался, как бумажный флюгер.

- Она у нас озорная, эта коза, но, когда увидела, что ты не боишься, оставила тебя в покое.

- Дедушка, - покраснел Гонзик, - а я...

- Что - ты?

- Я всё-таки немножко боялся!

- Но это совсем не было заметно, - возразил дедушка. - И ведь ты не убежал.

- Дедушка!

- Ну что?

- А почему она озорная?

- Бодается и к тому ещё упрямая. Остановится где-нибудь и ни за что не хочет сдвинуться с места. Но я знаю, как с ней обращаться, - улыбнулся дед.

- Как, дедушка? Скажи, как? - приставал Гонзик.

- Я беру веточку акации, и коза идёт за ней, куда мне надо. Она больше всего любит листья акации.

Между тем коза расхаживала по двору. Вот она отщипнула редкую травку, пожевала соломинку, лизнула стену, потом стала бодать дерево и наконец принялась объедать низкие кусты акации у забора. Ей захотелось достать верхние веточки. Она стала на задние ноги, а передними оперлась о забор. Своими сильными губами коза притягивала листья акации и быстро жевала их. Листья хорошо пахли и просто таяли у неё во рту. И вкус у них был особенный. Коза была довольна. Хвост дрожал у- неё, как флажок на ветру.

- Посмотри на неё, - засмеялся дед. - Ей бы только добраться до акации.

- Чья это коза? - спросил Гонзик.

- Кооперативная. Она живёт у нас в свинарнике. Мы её молоком подкармливаем маленьких поросят.

- А зачем она пришла к нам, раз она кооперативная?

- Я забыл подоить её, вот она и пришла ко мне, - сказал дедушка и поманил козу.

Коза быстро опустилась и мелкими шажками побежала мимо Гонзика в сени. Там она вскочила на старый стол и, поджидая деда, вытянула голову. Дедушка вошёл в кухню, отдал бабушке сумку с обедом, принёс подойник и тут же принялся доить козу. Она стояла как вкопанная, только сначала обнюхала стол и долго оглядывала голубоватую стенку. Гонзик удивлённо смотрел на козу и наконец не выдержал:

- Дедушка, почему коза стоит на столе?

- Видишь ли, Гонзик, у меня болит спина, вот я и приучил козу взбираться на стол, чтобы мне не нужно было нагибаться, - ответил дед, продолжая доить.

Молоко лилось в подойник, и его становилось всё больше и больше. Вдруг коза ни с того ни с сего соскочила со стола и выбежала из сеней. Дедушка едва успел отодвинуть подойник, чтобы она его не опрокинула.

- Вот такие шутки она всегда выкидывает! - рассердился дедушка.

Только Гонзик хотел спросить, не побежит ли дедушка за козой, как бабушка позвала обедать. Гонзик решил ни о чём не спрашивать и пошёл на кухню. Ведь там его ожидал кооперативный обед, такой же, как для взрослого!

VII. Гонзик пускает змея

После обеда бабушка послала Гонзика играть с ребятами. Их было несколько: самый старший, Виктор, уже пионер; второй, поменьше, - веснушчатый Ферда и маленькая девочка, которую звали Терезкой.

- Ты меня знаешь? - спросил Ферда Гонзика.

- На нашей улице много мальчишек, - не задумываясь, ответил Гонзик: Зденек, Франта и Филипек. И есть ещё один, даже меньше меня. Но я не знаю, как его зовут.

- Наверное, Славек, - уверенно заявила Терезка. - Его зовут Славек!

- Да, Славек! - воскликнул Гонзик. - У нас есть палки, и мы ходим через парк...

- А змея вы пускаете? - спросил пионер Виктор. У него дома был змей, и он любил пускать его в небо. Виктор уже пробовал вырезать из коры лодку, а во время каникул даже взялся строить самолёт. Лодка очень хорошо плыла по воде, но самолёт никак не хотел летать. Виктор твердо решил делать его заново.

- Нет... змея не пускали, - ответил Гонзик, и ему стало обидно, что они дома не пускали змея.

- Куда у них змею летать - ведь в городе даже неба нет! - презрительно сказал веснушчатый Ферда. - Там только дома и никакого неба!

Гонзик никак не мог вспомнить, есть ли на их улице небо. Поэтому он хмуро посмотрел на веснушчатого мальчишку.

- Небо есть везде, - решительно заявила Терезка.

- Конечно, - кивнул Гонзик.

Ему казалось, что Терезка знает всё. У неё было маленькое личико и большие голубые глаза. Они сияли, как две звёздочки.

- Я принесу змея, - решил Виктор. - Запустим его.

- Принеси! Пойдём в поле за деревню! - обрадовались дети.

Больше всех радовался Гонзик. Ведь он ни разу не пускал змея! На картинке видел, а вот в руках никогда не держал.

Виктор действительно принёс бумажного змея. У змея были нарисованы глаза, нос и рот. Смотрел он на детей, как живой, и был даже больше Гонзика. В поле Виктор понёс его сам. Ферда держал моток верёвки, а Гонзик нёс бумажный хвост. Он шёл так осторожно, точно хвост был стеклянный и мог каждую минуту разбиться. Терезка семенила сзади. Она не хотела видеть лицо змея - ей казалось, что его глаза всё время смотрят на неё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей