Читаем Поэзия и проза Древнего Востока полностью

1 И еще я увидел все угнетение, творимое под солнцем:Вот слезы угнетенных, — а утешителя нет им,И в руке угнетателя — сила, а утешителя нет им!И прославил я мертвых, — что умерли давно, —Более, чем живых, — что живут поныне;3 Но больше, чем тем и другим, благо тому, кто совсем не жил,Кто не видел злого дела, что делается под солнцем.4 Поглядел я на весь труд, — а весь успех работы —Зависть человека к другому человеку;Это — тоже тщета и ловля ветра:5 Глупец сложит руки, а завистью себя пожирает!6 Лучше покоя на одну ладонь,Чем полные горсти тщеты и ловли ветра.7 И еще я увидел тщету под солнцем:8 Есть одинокий, и с ним никого: ни сына, ни брата,И нет конца всем его трудам,И не сыты его очи богатством:«И для кого я тружусь и себя лишаю блага?»9 Вдвоем быть лучше, чем одному,Ибо есть им плата добрая за труды их:10 Ибо если упадут — друг друга поднимут;Но горе, если один упадет, а чтоб поднять его — нет другого,11 Да и если двое лежат — тепло им; одному же как согреться?12 И если кто одного одолеет,То двое вместе против него устоят;И втрое скрученная нить не скоро порвется.13 Лучше бедный мальчик, но умный, чем царь престарелый, но глупый,Что уже не умеет понять предостереженья —14 Ибо этот из темницы выйдет царить,Ибо тот рожден даже в царственном сане нищим;15 Видел я, как все живое, все, что движется под солнцем, —Вместе с мальчиком, с тем другим, кто займет его место:16 Нет конца народу, всем, кто был поначалу!Но не порадуются ему те, кто будут позже, —Ибо это тоже тщета и пустое томленье.

Глава 5[1024]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги