Читаем Поэзия народов СССР IV – XVIII веков полностью

И принял меры в роковое лето.


Собрал он мастеров со всех концов —

Искуснейших строителей дворцов,


Особый дом создать повелевая;

И вот растет дворец, достойный рая.


Внутри покрыт он золотым литьем,

Запас воды и пищи сложен в нем,


Запор его с мудреными ключами

И днем и ночью освещен свечами.


Промолвил шах: «О дочь, живи здесь год.

Записано, что волк тебя сожрет.


Но если через год еще живою

Ты будешь — смерть отступит пред тобою.


Тогда скажу: твой светлый день пришел,

Дарю тебе корону и престол!»


И в том чертоге поселили пери,

Скрепили камнем и железом двери,


Решив, что здесь ей не грозит беда,

Решив — откуда волк придет сюда?


Спустя неделю шах сказал про дочку:

«Зачем ей там томиться в одиночку?»


И девушку, простую дочь земли,

К царевне в золотой дворец ввели.


И вновь, изгнав ее из сердца страх потери,

Свинцом и камнем укрепили двери.


Согласно жили девушки вдвоем,

Едою наслаждаясь и питьем,


Душа с душой — играли без опаски,

Рассказывали, забавляясь, сказки.


Но ту, чей разум жалостью согрет,

Терзал подружки царственный секрет.


Спросила дочку шаха дочь народа:

«Зачем тобою презрена свобода?


Зачем, порвав с роскошной жизнью связь,

Ты здесь в уединенье заперлась?


Что даст тебе приют необычайный?

Откройся, поделись со мною тайной!»


Ответила царевна: «Знай, подруга,

Участница невольного досуга:


Решил аллах в судилище своем,

Что волк меня внезапно съест живьем.


Поэтому меня здесь поместили,

Сказав, что волк сюда пролезть не в силе.


Когда меня оставит бог в живых,—

Я помогу тебе в мечтах твоих».


И возопила девушка простая:

«О царь небесный, пред тобой чиста я,


Что, если б волком сделалась бы я?»

И внял мольбе всевышний судия.


Став хищником, она царевну съела,

Лишь косточки остались кучкой белой.


Когда истек судьбой клейменный год,

Явились к шаху знать и весь народ.


Открыли двери во дворец-темницу,

И... разбежались, увидав волчицу.


Деяньем божьим изумленный шах,

К всевышнему воззвал, упав во прах:


«Всесильный! Я твоей покорен воле,

Прости меня, грешить не буду боле!»


О ДОБРОТЕ


Смелей твори добро,— придет пора,

И ты узнаешь тоже вкус добра.


Торгуя, не зовн саман зерном.

Кто зло творит — тому воздастся злом.


Ты совершай добро — в нем польза есть.

Кто зло творит — того постигнет месть.


Тому дай руку, кто устал в борьбе,

Когда-нибудь он руку даст тебе.


Не говори: «Не сделает добра

Мой старый враг»,— ведь завтра не вчера!


Когда увидишь в клетках певчих птиц,

Освободи бедняжек из темниц.


Они оценят доброты порыв,

За все добром посильным отплатив.


БЕСЕДА ПОЭТА СО СВОИМ СЕРДЦЕМ

Из поэмы «Подарок джигитов»


Я в комнате своей сидел однажды,

Из чаши горя пил, дрожа от жажды.


Я был сердечным устрашен огнем,

И, пленник скорби, трепетал я в нем.


«Эй, сердце, не дразни меня, живое,—

Воскликнул я,— оставь меня в покое!»


А сердце мне в ответ: «Запомни впредь,

Что бог мне повелел тобой владеть.


Поскольку нахожусь я в середине,

То я хочу твой ум наставить ныне.


Ярмухаммед, есть у тебя язык,

Язык твой — соловей, а мир — цветник.


Мы знаем: трудно говорить стихами,—

Труднее спрятать внутреннее пламя.


Как много тех, чья речь нам дорога,

Ушли, речей рассыпав жемчуга!


Ушли и те, чья ныла боль немая,

Ушли, бесценных слов не понимая».


«О сердце,— молвил я,— позволь сперва

Мне тоже высказать свои слова.


Есть в этом городе бедняга скромный,

В глазах людей — безвестный, жалкий, темный.


Так мне ли разум потерять и честь

И в круг великих с наглостью пролезть?


Вот потому-то я молчу смиренно.

О сердце, если жарко, вдохновенно


Петь не дано мне языком живым,

То лучше буду я глухонемым!


Здесь много преуспело в деле этом,

Большой и малый мнит себя поэтом.


Они претят мне глупой похвальбой,

Молчи, хочу побыть с самим собой!»


Сказало сердце мне: «Глупцом ты будешь,

Когда меня к молчанию принудишь.


Открой уста, своим добром делись,—

Со всеми ты своим умом делись!


Ты сердце посвяти любви и благу,

Кушак свой подтяни, познав отвагу.


Пусть мужеством тебя отметит бог,

Чтоб ты певцов тщеславных превозмог.


Иди, богатства сердца раздавая:

Скрывать свой облик — свойство негодяя


От этих слов почувствовал я стыд,

Сказал я, веря — бог меня простит:


«Ты знаешь помыслы мои, всеправый.

Наставь меня на путь добра и славы.


Хочу достичь я в слове торжества,

Чтоб возлюбил народ мои слова».


ЛУЧИ ДУШИ

Отрывки из поэмы


О ЩЕДРОСТИ


О ты, фонтана щедрости алмаз!

О, моря счастья редкостный алмаз!


Толкуя здесь о щедрости главу,

По мере сил покров с нее сорву.


Прислушайтесь же к щедрости словам,

И счастья сущность станет ясной вам.


Тому, кто счастлив щедростью своей,

Светить то счастье будет все щедрей.


Кто в этом мире щедрым будет — тот

В загробном мире в ад не попадет.


Кто мастерства достпг высот — того

Венцом украсит это мастерство.


Эй вы, меджлиса мудрые столпы.

Для избранных урок мой и толпы.


Раз щедрость — искупленье всех грехов,

В ней умный выгоду найти готов:


Здесь наградив его, на свете том

Бог тоже позаботится о нем!


СПРАВЕДЛИВОСТЬ И ЯЗЫК


Начав о справедливости главу,

Раскрою слова смысл по существу.


Его значенье тюркское узнай,

Им все дела счастливо осеняй.


Быть справедливым — правдой дорожить,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги