Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Бежал хозяин лавки; моей торговлеКонец пришел до срока. Что делать мне?Разбойник тешит сердце кровавой ловлейВ убежище порока. Что делать мне?Муж обернулся трусом, рабы — мужами,Лев обернулся мухой, а мухи — львами,Темница стала домом, часы — веками…Пред полчищами рока что делать мне?Что делать, если сердцу любви не надо?Сорвали кизылбаши{421} завесу ада.Растоптана отчизна — моя отрада,Мой сад — пятой жестокой. Что делать мне?Лежит на пленном слове печать запрета.Невольничьи базары шумят с рассвета.Где честь народа? В саван душа одетаИ страждет одиноко. Что делать мне?Погублены врагами мои дастаны;Наставники — в темницах. Слезами пьяный,Фраги пытает ветер: где караваны?Один в степи широкой… Что делать мне?

Призыв

Нет больше равновесья на земле.Какие судьбы смотрят в наши лица!Клокочет мысль, как кипяток в котле;Не тронь ее, она должна пролиться!Из ничего мы в мир пришли вчера;Тот — сын порока, этот — сын добра,Пусть волчья начинается играИ добрый слух из края в край помчится!За Сонги-даг{422} врага! И племенаПокроют славой наши имена.Туркмены, в битву! Чтобы вся странаНе плакала над нами, как вдовица!Мы не напрасно кровь свою прольем:За наши семьи, за родимый дом.Друзья, мы все когда-нибудь умрем, —Настало время смерти не страшиться.Враг властвует, — а день за днем идет,В страданиях за родом гибнет род…И мы — туркмены — терпим этот гнет!Вставайте, братья, нам нельзя смириться!Народу ныне говорит Фраги:Меч доблести, отчизну береги,Да не коснутся наших роз враги!..И клекчет месть, как ярая орлица!

Светлое время

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже