Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Охотится небо, крепка его сеть.Ты где, долгожданное светлое время?Я больше не в силах разлуку терпеть.Ты где, долгожданное светлое время?Мне сорок исполнилось… Чаша полна…Душа моя разувереньем больна,Надеждой обманута… Плачет она:Ты где, долгожданное светлое время?Покоя нигде не находит народ;Как пес, по пятам лихолетье идет —То зубы оскалит, то руку лизнет…Ты где, долгожданное светлое время?Голодная бедность глотает огонь.Напрасно протянута к небу ладонь,Стреножен у всадника нищего конь.Ты где, долгожданное светлое время?Тщета-скопидомка в юдоли мирскойНе спит, и не ест, и теряет покой,Пока не утонет в казне золотой.Ты где, долгожданное светлое время?Слова мои ложью муллы нарекли,Лжецу в благодарность дары принесли;Их клятвы изранили лоно земли…Ты где, долгожданное светлое время?Погрязли наставники в смертных грехахИ лгут при бессовестных учениках,Что так повелел всемогущий аллах.Ты где, долгожданное светлое время?Язык твой огонь извергает, Фраги.Различий не знай, недостойного жги,А там — в Хиндостан отдаленный беги…Ты где, долгожданное светлое время?

Тоска по родине

В черный день одиночества сонные очи,Увядая, родную страну будут искать.В тесных клетках своих, опочив с полночи,Соловьи только розу одну будут искать.Из-за родины принял я жребий скитаний.Тяжело мне; мой взор заблудился в тумане.Зарыдают ладьи о своем океане,Истлевая на суше, волну будут искать.Не забудет престол о своем властелине;Сердце, в пламень одетое, сгинет в кручине;И в разлуке с луною, в беззвездной пустынеОдержимые страстью луну будут искать.Если кровь страстотерпцев прольется ручьямиИ душа задохнется под злыми руками,Беззаботные бабочки, рея роями,В чашах роз молодую весну будут искать.Безъязыкие рты, некрасивые лицаБудут молча на песню высокую злиться;Вздор пустой, неуместная речь, небылица —Глухоту, немоту, тишину будут искать.Наяву, в сновиденьях счастливцы, страдальцы,Неразумные шахи, рабы и скитальцы,Руки нежные, белые тонкие пальцы —Жемчуг, золото, клады, казну будут искать.Стрелы гнет, тетиву обрывает изгнанье.И Фраги и богач в золотом одеяньеПеремену судьбы, как свое достоянье,У горчайшей разлуки в плену будут искать.

Гурген

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже