Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Тихий тревожа край, не сетуй и не скорби.Ты мне забыться дай, ран моих не растрави.Ты мне не поминай горькой моей любви.Слез горючих не лей, не плачь, печальная птица,Твоя беда, соловей, с моей бедой не сравнится!Чья-то злая рука ставит мне сотни препон,Милая далека, в которую я влюблен.Боль и твоя тяжка: ты с розою разлучен,И все-таки слез не лей, не плачь, печальная птица,Твоя беда, соловей, с моей бедой не сравнится!Ты, улетая на срок, к розе вернешься опять,День возвращенья далек, все же он должен настать.Я ж всегда одинок, мне милой не увидать.Слез понапрасну не лей, не плачь, печальная птица,Твоя беда, соловей, с моей бедой не сравнится!Зря ты грустишь, соловей, зря ты клянешь весь свет.Много на свете роз, и каждой прекрасен цвет.А сходной с милой моей красавицы в мире нет.Слез горючих не лей, не плачь, печальная птица,Твоя беда, соловей, с моей бедой не сравнится!

Песня весны

Приободренный весенним цветеньемИ ликованьем вернувшихся стай,Преобразился почти во мгновеньеСумрачный мир, превратившийся в рай.О соловей, что желал ты, свершилось,Роза твоя в цветнике распустилась.Славь же великую божию милостьИ в безнадежной тоске не рыдай.Роза, омывшись росинкой падучей,Легкою каплей, оброненной с тучи,Стала еще ароматней и лучше,Чем нанесла тебе боль невзначай!Всюду весна подняла свое знамя,Всюду зажгла изумрудное пламя.Горные склоны покрыла цветами,Озеленила, украсила край!О богородица, дева святая,Молим, к твоим мы стопам припадая,Детям сего просветленного края.Благословенье и счастье нам дай!

Свет очей моих

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже