Читаем Поэзия народов СССР XIX – начала XX века полностью

Пить да пить — и бык устанет.Пьян чуваш. Домой бы, друг!Но, как пух, разлечься манитГрязь весенняя вокруг.И лежит чуваш, как барин,Где он, что он — дела нет,И поет, хмелен, распарен,Он на целый белый свет:«Коль работать — так до поту,До отвала — есть и пить.Кто же, любящий работу,Может водки не любить?Час придет — работать будем,Станем пить, коль час велит.Нет вина — заглянем к людям, —Дружба душу веселит.Нет и там вина? Ну что же —И уйран[276] тогда неплох.Если ж нет уйрана тоже —Будем ждать: поможет бог!»

* * *

Вот Калым к концу подходит,Но работа на уме ль,Если синь-туманом бродитВ голове тяжелый хмель?Встань-ка на ноги, чувашин,Начинается страда!Зеленеют горки, с пашенСходит полая вода.Поднимайтесь живо, братцы,Нам гулять не целый век:За починку время братьсяСох, и борон, и телег!Да студеною водоюСмойте праздничную лень,Да здоровою едоюВстретьте сева трудный день.Пашня ждет: порой погожейЗапрягай да выезжай!..И здоровья дай вам боже,И богатый урожай!

Эмине

(2-я пол. XIX века)

Переводы И. Озеровой

{195}

«Мост подпирают дубовые сваи…»

Мост подпирают дубовые сваи —Не задрожит, не застонет постыдно,Конь его спину не сломит, как видно.Тоненький стан мой, душа молодая —Не задрожит, не застонет постыдно,Как ни печалюсь я — людям не видно.Мост наш родной не сгниет, не погнется,Девичье сердце судьбе не сдается.

«В просторах степей всех цветов мне не счесть…»

В просторах степей всех цветов мне не счесть,Но мак среди них, словно знак доброты.Так добрых людей мне в деревне не счесть,Но только в родных — торжество доброты.Пока у нас пение иволги есть,Вовек к соловью не пойдем на поклон,Покуда родные в селении есть,К чужому жилью не пойдем на поклон,Покуда родник нашей иволги есть,Пусть нет соловьиной реки — не беда.Пока у родных наших головы есть,Пусть мы искони бедняки — не беда.

«Девушки, готовясь к сенокосу…»

Девушки, готовясь к сенокосу,Белые саппуны[277] надевают.Сладкие в любви нашла я слезы,А в подругах зависть назревает.Рос в моем саду цветочек алый,Цвет его дождем внезапно смыло,Я цвела любовью небывалой,Разлучил нас враг внезапно с милым.На руке из серебра колечко,Иволга добра — хранит колечко.Но враги с любимым разлучили —Разломили надвое колечко.

«С юга плывет облаков синева…»

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука