Люблю дожди, без памяти ливни люблю,Бешеный ливень и тихий дождь,Девичий дождик и по-женски безудержный ливень,Дождик грибной, и накрап, и осеннюю морось,Люблю дожди, без памяти ливни люблю,Люблю кувыркаться в их белой высокой траве,И нити их рвать, и идти с их былинкой в зубах,Чтоб, видя меня, хмелели мужчины.Я знаю, говорить некрасиво:«Я самая красивая женщина».Это дурно и, может, неправда,Но позволь мне, когда начинается дождь,Лишь когда начинается дождь,Произнести волшебную формулу:«Я самая красивая женщина».Я самая красивая женщина, потому что идут дожди,Мне сквозная к лицу бахрома в волосах,Я самая красивая женщина, потому что ветер в лицоИ платьице бьется, отчаявшись спрятать колени.Я самая красивая женщина, потому что тыДалеко от меня и я тебя жду,Я самая красивая женщина, потому что умею ждать.И ты знаешь, что я тебя жду.В воздухе веет влюбленностью, свежестью.Все прохожие ловят запах дождя,А во время дождя влюбленность мгновенна.Все прохожие влюблены,И я тебя жду.Ты же знаешь —Люблю я дожди,Я без памяти ливни люблю,Бешеный ливень и тихий дождь,Девичий дождь и по-женски безудержный ливень.
В глубокой тишине
Перевод И. Кашежевой
Мне жаль всех тех, кто учится молчать,менять легко, как веера, щиты молчанья:за этими щитами — тишина, калейдоскоп безмолвий,там скользят немые тени чувств:презренье, мудрость, унижение, злорадство… Мне жаль старательных учеников, самозабвеннозатягивающих петлю беззвучья.Они молчат и кажутся мудрее, лучше,старше… Но как им страшно!Храниться в вакууме и спасаться от кого?Так под водой, под толщей тишины,умноженной столь безъязыким эхом,однажды задохнулась я от звука:неслышно закрывались створки раковин.